SRB-CRO 板


LINE

http://www.asapsports.com/show_interview.php?id=58541 WESTERN & SOUTHERN FINANCIAL GROUP WOMEN'S OPEN August 16, 2009 Jelena Jankovic CINCINNATI, OHIO J. JANKOVIC/D. Safina 6-4, 6-2 THE MODERATOR: Questions, please. Q. How is it that you looked like the fresher player out there today? 问:你怎麽看起来是比较精力充沛的那个? JELENA JANKOVIC: You know, I just -- you know, when I did the interview before the match and Pam Shriver was asking me, How you feel today after such a tough one last night? I just said that I wanted to make myself believe that you're not tired. I feel fresh. I'm ready to play. That's how I felt today in the match, actually. When I woke up in morning I felt really sore, especially after going to sleep at 2:00 a.m. You know, when I went on court I just felt fine. My legs were a little bit tight and I got a little bit pain in my quad. I was sore in my certain parts of my body, which was normal because yesterday's match was -- it took a lot out of me and it's been a while since I played this tough matches against the top players. But I'm really pleased that I was able to play well today and beat the No. 1 player in the world, and yesterday beat Elena Dementieva. I got quite a few good wins under my felt belt this week, which is very good for my confidence coming into Toronto, and especially US Open. You know, I'm very happy with my performance. JJ: 我就...在赛前访问Pam Shriver问我在昨晚那麽困难比赛之後感觉如何? 我只说我想让我自己相信我不累。我觉得精力充沛。我准备好要比赛。 这是我今天在比赛中的感觉。当我今天早上起来的确很酸痛,特别是凌晨两点 才睡。当我上场我觉得ok。我的腿有点紧而有点痛。身体有些部分很酸--在昨 天比赛後这很正常--那让我很累。但是我很开心今天的比赛并且打败世界第一 ,还有昨天打败戴娃。我这礼拜有些好比赛,这对我去多伦多和美网的信心带 来很大的助益。 我对我的表现很高兴。 Q. When's the last time you felt this good about how you were playing? 问:上一次你觉得你打得这麽棒是甚麽时候? JELENA JANKOVIC: Last year. It's been a while. You know, I finished last year No. 1 in the world. You know, when I won my last big tournament it was in Moscow last year at the end of the year. I won three tournaments in a row, big ones, beating the top players. You know, I won this year in Marbella, but that was like, you know, compared to the Tier 1 events and all the big events and playing against the No. 1 in the world and all these top 10 girls. So good win for me. I'm happy that I'm back. I'm back in the, you know, in this group of players, and hopefully I can keep my form up. JJ:去年。有段时间了。我去年以世界第一结束。当我在莫斯科赢大比赛。我 连续赢了三个比赛。 我今年在Marbella获得冠军,不过和Tier 1比赛相比,和顶尖球员和世界第一比赛。 所以赢球很棒。我很开心我回来了,在这群球员之间,希望可以维持。 Q. Did you know who the people were that spelled out your name in the T-shirts in the stands? I didn't know if they were near where your dad was. JELENA JANKOVIC: No. 问:你知道外面摊贩在卖有你名字的T恤?我不知道他们是不是坐在你爸爸附近。 JJ:没有。 Q. What do you make of those people that obviously like you enough to come wearing T-shirts with your name? 问:你怎麽让他们这麽喜欢你到穿你的名字在身上? JELENA JANKOVIC: Yeah, throughout this week I had a lot of fans. There were so many people. They had my T-shirt with my picture on it. You know, I had also some fans, you know, No. 1, Jelena. They're my biggest fans. It's really nice. I appreciate my fans, and I take my time to sign autographs and take pictures with them. They been supporting me throughout the whole week. For me, it means a lot to me, especially in important moments. Especially yesterday when I was down. I heard all these supportive words from the crowd all over the place. It really pushes you on. It's important, you know, to have these kind of fans. I really appreciate that. It means a lot to me. JJ:这礼拜有很多球迷,大球迷们。 那很棒。我很感激我的球迷,所以我花时间签名并和他们拍照。对我那很重要。 特别是昨天低潮时,我听到球迷的支持。 那的确激励人,这对我很重要。 Q. She really dominated everyone else she played this week. Why were you able to almost turn the tables on her? 问:她主宰她本周的其他比赛。你怎麽让她换个位置? JELENA JANKOVIC: You know, this match was really the ex-No. 1 in the world with the current No. 1 in the world. I came out, and I wanted to play the best that I could play under those conditions. Today was very hot. Especially I didn't know -- my only concern was I didn't know how I was gonna feel during the match because my legs -- if I was gonna be able to move throughout the whole match and be able to be on the ball and try to get the first strike. I played really smart. I played really with the intelligence. I didn't want to get into the power game, what she does. I really opened up the court and didn't let her play her game. I really put my game out there. I opened those angles and opened the court and waited for the shots that I know I can hit and what I do best. Really pleased with my performance. The wind and all the conditions, it was not easy, but I handled the whole situation very well. JJ: 这是前後世界第一之争。我上场想尽全力打。今天很热。我试着全场奔跑追球。 我打得很聪明。我不想变成她想要的强力比赛,我试着打开角度不让她打她想的方 式。 很开心我今天的表现。风和那些状况不太有利,但是我控制整个状况。 Q. Was your dad a stand-in for your mom, or does he usually try to come to a few of your matches? 问:你爸是取代你妈,或他通常来看几场你的比赛? JELENA JANKOVIC: No, my dad, actually it's been really a while since he has been -- since he has watched me play. You know, my mom usually travels with me, but my mom had surgery after Wimbledon, so she's recovering. You know, I dedicate this win to her. I wanted to make her happy. It's important. But my dad, you know, it's tough for him to watch. He gets really nervous out there. It's tough watching your kid. I understand him. My mother is more used to those kind of things because she travel with me since I was a little girl. But my dad has helped me a lot. He knows my tennis very well, and I've readjusted some of the things just before coming into this tournament. I work a lot on, you know, doing the right things, playing and improving some of the shots. There is still many things I would like to get better at. I will work hard to improve, but it's been really big improvement so far. Because I haven't been playing very well this first half of the season, I said to myself, I'm gonna begin. This is my time to come back. I love playing on hardcourts. I'm moving very well again and my game is coming back and I'm positive. I'm out there with a smile on my face, and I bring some, you know, how do you say, some interesting things into tennis again. You know, it's nice for me to be back. JJ: 我爸通常很少来。不过我妈正从温布顿後的手术复原。 我将这个冠军献给她。我想要她开心。但是我爸看我比赛很紧张。我妈比较习惯, 因为她从我很小就陪我一起。 但是我爸帮我很多。她知道我的状况,我到这之前才调整一些事。我试着做些正确 的事。到现在改进不少。 因为我上半季打得不太好,我对自己说我将再度开始。这是我回归时刻。我喜欢 硬地。我带着微笑上场,再度找到乐趣,那很棒。 Q. That was a very sweet moment when you went over and hugged your dad. 问:你去抱你爸时真是温馨时刻。 JELENA JANKOVIC: Yeah. JJ: 是啊。 Q. For him, you can imagine how nervous he was for you, to be able to share that with your dad. 问:你可以想像你爸多紧张你,可以和你爸分享这些时刻。 JELENA JANKOVIC: Yeah, for sure to be able to share these kind of moments with your parents, doesn't matter who it is, my dad or my mom. My mom watched on TV, so she was really happy for that. It's always amazing. I really appreciate my family. My family and my parents have been with me through the good and the bad times. I really appreciate their support. You know, watching me play and going through all the things that I went through, it's not really easy. For me to win this week, it's really great and brings a lot of joy. JJ:对啊,和你父母分享这些时刻。我妈在电视上看到,她真的很开心。我很感 激我的家人。 看我打球和这些高低起伏不是件容易的事。对我而言,这礼拜赢得冠军带来很多 喜悦。 Q. Which was more difficult for you, with Azarenka or Dementieva? 问:对谁比较难打,对上Azarenka或Dementieva? JELENA JANKOVIC: You cannot compare it. Each match is individual. Individual, different players, different styles of game. I cannot compare. I tried my best each match. You know, some matches I played better than the others. Some worse than the others. You cannot expect yourself to play your best tennis every time. Also, some games, the way they play doesn't really suit you, so it gives you a lot more trouble. But I figured out my way, you know, to win those matches. It didn't matter who it was on the other side. Yesterday was unbelievable match. You know, 6-2 I was down in the tiebreaker, and I was able to win 8-6. Today beating the No. 1 player in the world, it's amazing as well. She has been in great form and she played very well this year. You know, for me to win against her, it gives me a lot of confidence. So I hope that I can just keep getting better and better. Like I said in the beginning of the week when I won my first round, the more I play the better I get and the more dangerous I get. So I keep getting and getting better and better and my level of play was going up and up. So really happy and satisfied. 你没法比较。每个人都是不同的。 我试着打出最好状态。有时候我打得比较好,有时比较差。你没法每次都期待一样 水准。 不过昨天时在是很令人无法致信,从2-6追到8-6赢球。今天打败世界第一,很令人 惊喜。 所以我状况越来越好,令人开心和满意。 Q. Have you been in contact with your mom since the match ended? 问:赛後你和你妈联络? JELENA JANKOVIC: Every day I'm calling her a couple times a day. It's just sometimes a problem with the time difference, because last night she was -- because there was no, how do you say, there was no coverage. It was on Tennis Channel but not in Europe, so she was watching the live score. And she couldn't watch. You know, she was on the computer live score, and she couldn't believe it, what was happening. She said, you want me to have a heart attack watching these scores? What are you doing to your mother? But, what can I do? I don't want to do that, but I'm just trying to win. That was it. It's nice. You know, at the end of the day, the most important thing is to be happy and to give your best here on the court. Sometimes you're gonna win and sometimes you're gonna lose. You got to try hard and give your best, and whatever your best is on that certain day, that's it. JJ:每天我打给她几次。因为时差,因为昨天没转播。她就看线上比数,然後不敢 相信发生甚麽事。 她说,你要我看着比数心脏病发坐啊?你怎麽这样对你吗?可是我能怎麽办?我也 不想啊,我就是试着赢嘛。就酱。 一天之後,最重要就是要开心并且在场上尽力。 Q. Where is your mom now? 问:你妈现在在哪? JELENA JANKOVIC: In Serbia at home. JJ:在塞尔维亚家中。 (半夜看抢七夹蛋比数还真不健康XDDD) Q. With respect to playing a long match the night before and then coming back playing midday, were you looking to do anything different? With respect to your physical condition, did you know that you had to do some things different, that you didn't have a lot of gas in the tank today? 问:昨晚打那麽久今天又下午就得比赛,你怎麽准备? JELENA JANKOVIC: No, like I said, it was all mental because I didn't want to make myself believe I was tired. My legs are hurting me now. I cannot wait to get a massage. I just didn't want to tell to myself that I'm tired and I don't have enough energy. I just said to myself, I'm feeling good and I'm excited about playing today's final. I'm playing against the No. 1 in the world. I just gotta go out there and try to play the best that I can. I came out tactically very well-prepared. I was playing really smart. That's what I did. It was all up in the mind. You know, that was all. I didn't think I had issues with my fatigue or whatever there was. It was really hot out there. There's no doubt about that. But I just focused one point at a time and played my tennis. JJ:这都是心理状态,因为我不想让我认为自己很累。我要自己认为现在状况很好 ,我很兴奋要打今天的决赛。我要和世界第一比赛。 我想疲累没甚麽问题。场上很热,但是我就专注每个赛点和打球。 Q. How long have you been waiting for a result like this? You said at Stanford you felt like you were playing well and didn't come together there. 问:你等这样的结果多久了?你在史丹福说你觉得打得不错但是没有狠狠。 JELENA JANKOVIC: Yeah, you know, when I was playing in Stanford, you know, I felt like my game was coming back, but I was still a little bit rusty. After Wimbledon I haven't played for a month, so I needed some matches and to just get into that rhythm again. I was a little bit unlucky against Bartoli, and then she ended up winning the tournament. But I had the chance to win in two sets. Unfortunately, got some strange calls and some, you know, strange things happened over there. You know, I lost that match, but I didn't put myself down. I just analyze what I had to do and I went to practice right after that. I worked on my game. I worked on certain things and I came out here, you know, really optimistic. I want to enjoy my tennis and I want to play. You know, every match I got better and better. At the end, I won the title. It's a big title, and it's been a while since I have done this. Hopefully I can continue with the consistent results. JJ:在史丹佛我觉得我回来了,但是有点生锈。温布顿後我有一个月没比赛,我需 要些比赛调整。 跟Bartoli时我有些不幸运。她最後赢得冠军。但我有机会两盘赢球。不幸的,一 些不太好的判决和一些事发生。所以我输了。不过我没失望,我只是分析然後努力。 每场比赛我越来越好。最终我赢了冠军,那有一阵子我没做到了。希望我可以继续。 Q. After winning three tournaments last fall, there would be a lot of people who would think, whatever I'm doing is right. Yet you went and tried to add more muscle. What were you thinking? 问:去年秋天赢得三个冠军之後,应该很多人觉得自己怎麽做都对。但是你试着增加 肌肉,你那时怎麽想? JELENA JANKOVIC: No, I didn't want to add muscle. I never wanted to do that. It's the coaches, you know. I did some different training, and the work-outs that I did added muscle to my body. It was 15 pounds more muscle than I have now. Maybe you can cannot tell the difference. You probably can. Because I was much bigger in my shoulders and legs. But I felt so much slower. It was so difficult for me to move. I did not feel my strokes. Then some other problems with my mother's health and, you know, it's difficult. It was difficult for me to concentrate, and it affected me a lot in many ways. You know, I changed and readjusted the way I trained. I started thinking much more positive and started eating right as well. You know, I used to drink Coke. I drank Coke and I ate chocolate. But generally I have a good metabolism and I don't really gain weight. Doesn't make a difference if I eat chocolate or not. But you got to take care of all these little things to have energy and feel good. All of us have certain things that are not good that we like to eat. Nobody is perfect. You cannot take care and you just eat everything right. But now I'm doing this and I'm feeling good. All these little things at the end give a good result. But the most important, I'm having -- my smile is back and I'm having fun, you know, playing the matches. I love competing and being out there. This is what I missed. I missed this for maybe seven months this year. I missed being in these kind of situations and being in big crowds and having the support and being in tough situations. At the end, coming out as a winner, it gives a great -- it's great satisfaction. This is what the sport is all about. JJ: 我没想增加肌肉。那是教练。我做了些不同训练,增加肌肉。 那大概比我现在多了15磅肌肉。我觉得慢很多。 还有我妈的健康问题。那影响了我。 我现在试着正面思考,戒掉可乐,改变饮食那些小事情。 不过最重要是我的微笑回来了,而我在比赛中又有了乐趣。我大概有七个月没 感觉到。 Q. Is there anything that sets this event apart for you, besides today obviously? 问:除了今天之外,有甚麽事情让这个比赛特别? JELENA JANKOVIC: You know, it's amazing. I've been here maybe three years ago or something. There's so many fans that I remember. It's amazing. I remember their faces, and, you know, I have a lot of support. You know, I really like that a lot. You know, all these roller coasters and all of these things. I haven't had a chance to go this week. I was focused on my job finally. JJ: 我大概三年前在这。我记得很多球迷。我记得她们的脸。我有很多支持者。 我很喜欢这样。所有的云霄飞车和状况。我终於专注在我的工作了。 Q. Your first service game, it went to deuce three times. She had a breakpoint. Did you almost feel that set the tone, because if you would have lost that and then maybe it gives her confidence to be more aggressive? 问:你弟一个发球局,那有三次duece。她有破发点。你觉得那时如果你输了, 会不会给她信心然後打得更具侵略性? JELENA JANKOVIC: You can always tell. You can always say if, if. If I did this or she did that, you never know what can happen. In the beginning, when I played those first two games, I felt a little bit slow. I felt a little bit flat. Took me a little bit of time, you know, five or ten minutes, to warm up, to get into the match, and to start feeling the ball. It was a little bit windy, and so I needed to move my feet and really be dynamic and play with energy. After, right after those two games, I started to feel good again. Then I just kind of cruised through and was getting better and better and did my job in a big way. JJ: 你总是可以说如果怎样怎样,你永远不知道甚麽会发生。 一开始,我觉得有点慢。五或十分钟暖身来进入比赛状况。 那有点风,我需要移动并且精力充沛打球。 在两局後,我开始觉得很棒。然後就打完比赛并且漂亮完成我的工作。 Q. You asked for the trainer twice in the match. Was it just stiffness, or beginning of the cramps? 问:你找了防护员两次。那只是肌肉僵硬或者开始抽筋?? JELENA JANKOVIC: You know, I have a little bit of pain in my quad because it's -- maybe I even have a strain. I'm not sure about that. I will see the trainer. I had some pain, and I had to call because when I was banging I felt it quite a lot. But it's not something that's abnormal, because I played a lot of tennis this week. It's been a while since I have done that. You can practice eight hours a day, but playing the match with a pressure and intensity, it's completely different. Takes way more energy out of you. 问:我有点痛,或许有点扭到。我不太确定。 但那不是甚麽奇怪的事,因为我这礼拜打很多比赛。 Q. Do you empathize with Dinara because of the No. 1 situation, not having won a Slam? 问:你会强调Dinara是没赢大满贯的世界第一吗? JELENA JANKOVIC: No, I respect everybody. I respect every player. You cannot -- she's the current No. 1 in the world. You cannot take away her results. What she has done, she deserves all of that. Being No. 1 in the world is not easy to do, even if it's for a week or however time it is. Not many people can say that they were the No. 1 player in the world. No matter what profession you are, it's a huge accomplishment. JJ:不,我尊敬每个人。我尊敬每个球员。她是现任世界第一。你没法夺走她的 赛果。她值得。成为世界第一不容易,甚至只是一周。 没有很多人说他们是世界第一。不论哪个职业,那是很大的成就。 Q. But do you feel a little bit more of a bond or something with her? 问:但你觉得会不会跟她有多点连结? JELENA JANKOVIC: No, I don't feel -- you know, no bond to anybody. You know, I mean, we are all individuals. We all have different results, different goals, different, you know, ambitions. You know, I respect her a lot as a player, and what she has done, it's great. Nobody can tell her anything, you know. With a Grand Slam or no Grand Slam, she's still the No. 1 player in the world, and nobody can take it away from her in this moment. Maybe somebody else will during -- it's still not the end of the year. But for right now, she's the player. She has had the best results this year so far, so all the credit to her. JJ:没啊,没感觉到跟谁有啥连结。我们都是个体。我们有不同的状况。 我尊敬她的所作所为,那很棒。没人可以告诉她任何事,有没有大满贯,她还是 世界第一,现在没人可以从她手中夺走。 现在还没年底,或许其他人会。但是现在她就是那个球员,她今年有最好的成绩 ,所以她值得。 Q. How much your coach contributed to your victory today? Was it his idea to play the way you played? 问:你的教练对今天的胜利影响有多大?今天的打法是他的主意嘛? JELENA JANKOVIC: My dad contributed a lot to this. You know, he has -- he knows the way I played since I was a little girl. Just he hasn't traveled with me so much. He knows, and he was telling me before -- you know, after Wimbledon I took a little break. My dad came out and saw me play, and he goes, Jelena, this has nothing to do with your backhand. I don't know what you have been doing, but this is not your shot. I mean, you know. And then you know the funny part was Nick Bollettieri's, he was like, You're not bending enough. You're not doing this or that. I see my shoes. I used to have always hole in my shoes because I was bending and I always ripped my shoelaces because I was bending so much on certain shots, especially the backhand and the way I hit my backhand down the line. It was my biggest weapon. This is the way I was hurting my opponents. Then I start and I see my laces are ripped again and all of those things, and it's amazing. I started to change some of my technique and get back to the shot, to the way I was playing and the way I felt the rhythm. Little by little, it was coming back. I was feeling it, feeling it, feeling, feeling, and especially couple times there was some great shots that I was able to hit and my game is coming back together. JJ: 我爸帮助很大。他知道我从小怎麽打球。 然後是Nick Bollettieri的部分很有趣。他像是,你没弯得足够。你没像以前那样。 我以前因为反手,尤其反手直线,会弯曲,导致鞋子破洞、鞋带断裂。 我又开始看到鞋带又破了,然後一切越来越好。 Q. They told me he went to the bar. 问:他们告诉我他去酒吧。 JELENA JANKOVIC: Who, my dad. JJ:谁?我爸? Q. Yes. 问:对。 JELENA JANKOVIC: I don't know, probably to relax a little bit. To celebrate. Nothing wrong with that. JJ:我不知道耶,或许去放松一下。庆祝一下。那也没甚麽不对。 End of FastScripts -- 太长了 随意乱翻XD --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.79.65 ※ 编辑: duffy 来自: 218.168.79.65 (08/17 22:39)
1F:推 yittahung:话好多 XD 恭喜JJ 08/18 00:58
2F:推 chaohsiu:当12天的补充兵,结果错过了JJ的Pre 5冠军 = = 08/21 20:25







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Gossiping站内搜寻

TOP