SRB-CRO 板


LINE

The ‘Djoker’ Comes Of Age http://www.atpworldtour.com/tennis/5/en/deuce/january2009/djokovic.asp The on-court impersonations first catapulted an up-and-coming Novak Djokovic into the spotlight two years ago, but the Serbian has since established himself as a Grand Slam champion embracing the expectations and responsibilities of a top contender. 场上的模仿秀让在两年前正要窜起的Novak Djokovic成名并成为镁光灯的焦点。 这位塞尔维亚人已证明自己是大满贯的冠军,并且欣然接受了成为一个顶尖冠军 争夺者所被赋予的期待和责任。 Sadly for some, those days of hilarious impersonations by Novak Djokovic are gone. Not everyone found them funny, leastways not some of those who were mimicked, and the last thing the young Serbian ever wanted to do was cause offence or be seen as a clown. Not that he has lost his sense of humour, but he knows that winning Grand Slams is a serious business and to that end he wants to be taken very seriously indeed. 对一些人来说很可惜的是,Novak Djokovic一些有趣的模仿在这些日子里消失无踪 了。因为不是每个人觉得这样很有趣,至少对那些被模仿的人来说是如此。塞尔维 亚年轻孩子最不想发生的就是冒犯他人以及被人当作小丑。但如此不是说他失去了 幽默感,只是他知道赢得大满贯是一件很严肃的事情,他希望自己最终是被认真看 待的。 In the 12 months since he won the Australian Open, the 21-year-old Djokovic has emerged as a contender in the proper sense of the word. He may have been No. 3 in the world when he reached the final of the 2007 US Open but no one really regarded him as a contender. In those duopolistic days, Grand Slams and ATP World Tour Masters 1000 events were really only about Roger Federer and Rafael Nadal. The fact that it no longer is can be attributed to Djokovic ’s determination to break up the party. 距离他拿下澳网已经过了12个月,21岁的Djokovic已经显现出一个冠军竞争者该有的 样子。在07年打入美网决赛,他就已是世界第三的选手,但那时还没有人认为他有个 冠军样。在那些唯有两强竞争的日子里,大满贯和ATP积分1000的大师级赛事似乎只关 Federer和Nadal的事。而情况不再是如此,这是因为Djokovic努力打破这样的状况。 Andy Murray, Jo-Wilfried Tsonga and Andy Roddick may all be genuine contenders in Melbourne during the next fortnight (as might Nikolay Davydenko had he not got injured), but it was Djokovic who gave them the self-belief that they could win titles in the company of Federer and Nadal and, if necessary, beat them in order to do so – at least on hard courts. Djokovic is still No. 3 but with a difference: he is now a Grand Slam champion and a Tennis Masters Cup champion to boot, which means not only does he now think more of himself – in a nice way of course – but so, too, do his rivals. Andy Murray, Jo-Wilfried Tsonga和Andy Roddock也许都拥有足够的天赋成为下两 个星期开始的澳网夺冠竞争者(Davydenko因伤退出),但是是Djokovic给大家这样 的信心,可以和Federer、Nadal一样有机会拿下比赛,甚至也能击败他们拿下比赛, 至少在硬地是这样。Djokovic还是世界第三,不一样的是他已经是大满贯冠军,也是 大师盃的胜利者,这代表着不单只是他对自己开始有正面的想法,他的对手面对他时 也是。 There is no doubt that he has improved as a player since winning in Melbourne last year. He finished the year much stronger than the previous one; at the 2007 Tennis Masters Cup he didn’t win a single match. But this, of course, is where it starts to get tricky. It could be said that in all four cities where he lifted a trophy last year – Melbourne, Indian Wells, Rome and Shanghai – Djokovic came with a blind-side run. Playing without pressure is a luxury all sportsmen long for, but something that is not afforded to the favourites and nor will it now be to Djokovic, at least not in the first five months of this year when he defends three of those titles. 自从去年在墨尔本拿下比赛,毫无疑问的他让自己成为一个进步的选手。他去年赛 季结束的相较前一年来说更好,在07年的大师盃他甚至一场比赛都没获胜。不过今 年开始的有点微妙。可能有人会说去年在他拿下冠军的四个城市中-墨尔本、印地 安威尔斯、罗马和上海-Djokovic对上较弱的选手,在没有压力的状态下比赛对所 有的运动选手来说都是一种渴望奢侈品,但有时候成为大热门对选手来说是很难以 承受的,对现在的Djokovic来说也是,特别是他在今年前五个月要保三个卫冕冠军。 (已确定澳网没卫冕成功。 XD) “Of course there is going to be a certain amount of expectation and pressure – obviously, as I’m a Grand Slam champion,” said Djokovic at the Brisbane International, where he lost in the first round to Ernests Gulbis, “but I will try to use it in my favour as a positive challenge. If you’re intending to be one of the best players in the world you just have to cope with it.” "当然,身为一个大满贯冠军,自然会有一些随之而来的期待和压力",在布里斯本 败给Gulbis的Djokovic这麽说。"但我会将它视为一个正面的挑战,如果你想要成为 世界最好的球员,那麽这就是你要克服的!" Perhaps only now will Djokovic – and the reigning ATP World Tour Champion Nadal, for that matter – begin to understand the pressure that Federer lived under during his extraordinary five years of unbridled success – and still does to a certain extent. “I’ve created a monster,” said the former World No. 1 after Djokovic beat him in last year’s Australian Open semi-finals, the first player to do so in straight sets in 102 Grand Slam matches. 现在大概只有Djokovic和ATP冠军Nadal能够开始了解Federer处在没阻碍又令人惊奇 的五年成功里所需面对的压力--在某个程度上来说他依然如此。"我创造了一个怪兽" 这位前世界第一去年澳网四强Djokovic击败Federer之後这麽说。Djokovic是第一个 在他102场大满贯比赛里直落三盘击败他的选手。 The fact that Djokovic has limited interviews other than those he is contracted to do during his stay in Australia shows he intends to keep his own little monster firmly under control. “Sometimes it’s better not to have too much attention because it kind of releases the pressure and you can play a bit more relaxed,” he said. “That’s when you really perform your best tennis.” Djokovic在澳洲的期间减少了访问,让他自己的小怪兽乖乖的被控制着,"有时候没 有这些注目比较好,因为这样一来你会比较放松也稍稍远离压力。也才能真正表现 最佳。" He has flown into Australia later than usual. Normally he likes to play the Hopman Cup, but this year he decided to spend New Year’s Eve at home in Belgrade. After his end-of-year efforts in China he deserved a decent break. Ideally, like most players, he would have liked five weeks’ preparation but has had to make do with the usual 10 days’ endurance work in the Serbian mountains – “trying to get fresh air into my lungs” – followed by two and a half weeks at his Monaco base where he concentrated on fitness and practice. 相较以往,他这次来到澳洲时间较晚,通常他喜欢打霍普曼盃,但今年他决定在家乡 度过新年。在中国赛季最後的努力表现,使他也该获得点像样的休息。理想来说,就 像大多数球员,他应该有五周的准备时间,但他花了十天的时间在塞尔维亚山上做耐 力训练--"我试着要享受清新空气",然後花了两周半的时间在摩纳哥,专注在体能和 练习上。 (由澳网结果看来,这是个错误的决定 XD) Step by step” is one of his favourite phrases, so he won’t be tempted to talk about his chances of becoming No. 2 by the end of this Grand Slam, although it is a real possibility. “I believe that I have the quality to reach the top spot in the upcoming year or next couple of years or 10 years. This is my lifetime goal. But I learned a lesson: if I pay too much attention to rankings, it doesn’t go the right way. You can spend too much energy trying to achieve something that may or may not be realistic at this time. So I just want to improve my game and the results will show up.” 一步一步来是他最喜欢的名言之一,所以他不会想要聊到成为世界第二这件事情,虽然 这是有可能发生的。"我相信自己有足够的实力在未来几年甚至10年达到这个顶尖位置, 这是我的人生目标,但我学习到了一点:如果我将太多注意力放在排名上,我不可能取 得好成绩,你会花太多时间试图要达到某件事情,而可能在现阶段是很不切实际的,所 以我想要好好专注自己的比赛,结果自然会显现。" One senses he wouldn’t mind facing Federer again just so he can prove that the glandular fever the Swiss suffered from during last year’s Open wasn’t a factor in the outcome of that match. “He didn’t seem sick or feeling bad to me,” said Djokovic. “He was moving well, playing pretty well, okay maybe making some unforced errors, but it’s not a matter of health if you make unforced errors. Maybe the opponent was playing well – and I was! I’ve never felt so superior in a tournament. I lost only one set, in the final.” 感觉得出来他不介意再次遇上Federer,这样就可以证明去年澳网遭遇到瑞士人,他的 生病不是影响比赛结果的原因。"对我来说,他看起来没有这麽不健康或是哪里感觉不 好,他的脚步移位很好,打的也很好,也许有些非受迫性失误,但是这不是健康的问题 。可能是你的对手打的更好,我想我是。我从来没有觉得自己在赛事中如此的占优势, 我只在决赛(澳网)中失去一盘。" Which brings us neatly to Tsonga, whom, one senses, he wouldn’t be quite so keen to face again. The strapping young Frenchman made Djokovic work hard for his first Grand Slam title, and, interestingly, in the three matches they have played against each other since has beaten Djokovic every time, including once in the Masters Cup. “I was playing alright in all three matches, leading in the first sets and then suddenly I just started dropping – he used it, he used it wisely. It’s something that can’t happen again.” 这让我们想起了Tsonga,可能是他比较不想再次遇到的!精力旺盛的法国人让Djokovic 必须辛苦的拿下他的第一个大满贯,有趣的是,在过去三场遭遇到的比赛,包含大师杯 ,他也连续击败了Djokovic三次。"我其实这三场比赛打的都还可以,第一盘领先,然後 就突然状况下降,而他利用了这个机会,这是不能再发生的事!" (Tsonga赢Novak的这几场都能非常聪明成功的把握机会破发,最後拿到比赛。 Novak要好好想想办法了,自己都说不能发生,还不是发生了 XD) Not surprisingly, the Muhammad Ali lookalike is included among the new faces that Djokovic believes has been for the good of the game, certainly better for it than repeats of the Roger and Rafa show. “It was great to see the rivalry but not so good for the sport because you’re not introduced to the other players,” he said. 不意外的是阿里也被Djokovic纳为新面孔之一,而他相信这对比赛是好的,而不是仅 重复Roger和Rafa的对决。"看到竞争是好的,但对运动来说不太好,因为你就就不会 被介绍给其他选手。" “Tsonga is coming up, he’s physically very fit, he’s one of the strongest players in the world and obviously motivated after a big success in the last three months of the year [Tsonga won the Thailand Open and BNP Paribas Masters]. Then there’s Gilles Simon – we cannot forget him – Murray, Davydenko and Roddick. It’s going to be very interesting.” "Tsonga正慢慢起来,他身体状态很不错,是这世上最强壮的选手之一,过去三个月的 成功表现无疑也让他更有动力[Tsonga拿下泰国公开赛和巴黎大师赛]。然後还有Simon ,我们不能忘记他,还有Murray、Davydenko跟Roddick。事情会变的很有趣。" Djokovic was a popular winner last year and nothing would give him greater pleasure than to be so again. He was popular in New York, too – particular after his on-court impersonation of Maria Sharapova – until, that is, last year’s US Open when he allowed jibes from Roddick about his injury time-outs against Tommy Robredo in the previous round to get to him. Having a dig back at the Flushing Meadows crowd wasn’t his smartest move, as he later conceded. 去年Djokovic是个受欢迎的赢家(在澳网),而他应该会很乐意今年再度如此。 他也曾在纽约受到欢迎,特别是在他场上模仿莎娃之後,直到去年Roddick将他 对上Robredo时的伤停事件拿出来嘲笑,然後Djokovic在美网对着球迷再讥讽回去, 这不是一个聪明的举动,事後他也承认这点。 At least the proud Serbian has never been afraid to speak his mind, even if it also got him into trouble when he came out against Kosovo’s declaration of independence last year. There were even reports that Albanian extremists had threatened to kidnap him, which he refused to comment on in Shanghai. 但至少骄傲的塞尔维亚人从不害怕说出他的内心话,即使是去年他对科索沃独立 发表看法而造成一些麻烦。有媒体甚至传言阿尔巴尼亚的恐怖份子计画威胁绑架 他,不过这件事情他在上海拒绝表达看法。 Speaking earlier in the year on the Kosovo situation, he said: “I’m not too afraid because I did something that I felt in my heart was right to do. Maybe I would do more things if I had the time, but my life is not allowing me. I will stick to the sport. I do what I need to do on the court and I represent my country in a great way.” 今年稍早提到科索沃的情形,他说:"我其实不害怕,因为在我心里,我觉得我只是 做我认为对的事。如果我有足够的时间,我会做更多事,但我的人生不允许我去做, 我会好好专注在运动事业上,我就是在场上做好该做的事,然後我以一个很棒的方式 在代表我的国家。" Indeed he does. One thing is sure, Player Council meetings are unlikely to be dull affairs now that he’s a member. He has already been instrumental in bringing an ATP tournament to Serbia this year, a fitting recognition for the incredible strides made by both Serbian men and women in recent years and not least by Djokovic. 事实上他是这样没错。有一件事情是肯定的,球员协会的会议现在不可能会很无聊 ,因为他也是会员之一。他今年将ATP赛事搬进塞尔维亚,一个适当的协调最後完成 了一个难以置信的进展,这是由於塞尔维亚男子和女子选手近年来的表现,特别是 因为Djokovic。 --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.107.28
1F:推 Ally1213:push 02/22 13:49
2F:推 mayu1017:Nole很爱自己的国家这点真的很不错:) 02/22 23:20







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Soft_Job站内搜寻

TOP