作者duffy (duffy)
看板SRB-CRO
标题JJ for the Age - Valuable lessons from defeat
时间Tue Jan 27 21:29:26 2009
http://tinyurl.com/col8ad
这篇有句话太经典 不翻不行啊XDDD
Valuable lessons from defeat
Jelena Jankovic
January 26, 2009
Losing the first match is a blow, but it's a long season with plenty of time
to improve.
输掉第一场比赛像是被撃倒,但这是个长赛季,还有很多时间进步。
NOBODY likes to lose and as a professional athlete you want to be the best.
You don't accept anything except winning.
没人喜欢输的感觉,作为职业运动员你想当最好的。你不想要接受除了赢的其
他事。
That's why the most important thing for me now is to learn from yesterday's
loss against Marion Bartoli and move forward.
从昨天和Marion Bartoli的比赛中学习并且前进对我是最重要的事。
I'll be honest, it was a really tough day for me.
老实说,那真是艰难的一天。
I had a really slow start and couldn't find my game. I didn't do anything
right and my opponent was playing really well — she was on top and I allowed
her to play her game. This is the way it is and I cannot cry over spilt milk,
I just have to continue to work hard.
一开始我热机很慢,找不到我的比赛。我没做任何对的事,我的对手打得很好--
他在顶点而我允许他打他的球。就这麽发生了,而我无法为洒掉的牛奶哭泣。我
只能继续努力。
A week ago I talked about having to pull out of an exhibition match in Hong
Kong and not having the benefit of any warm-up matches before arriving in
Australia.
一礼拜前我谈到我必须从香港表演赛退出,来澳洲前没有打任何热身赛。
Despite not playing for almost two months I was starting to find some rhythm
as the tournament progressed and losing yesterday was not due to a lack of
playing.
虽然两个月没比赛,随着锦标赛进行我开始找到一些节奏,直到昨天因为缺乏比
赛输球。
Marion simply had all the momentum.
Marion就是有所有的动能。
It was very difficult for me to get into the match and when I had chances I
didn't take them. I had a lot of opportunities to come back, especially in
the second set and nothing really worked, nothing went my way.
进入比赛对我非常难,我有机会时又没把握。我有很多机会回来,特别是第二盘
。但是什麽事都不太灵光,没什麽以我的方式进行。
All of the training and preparation that goes into getting ready for a grand
slam is done for moments like yesterday, when you have to be strong and find
a way to win.
所有为了大满贯赛事的训练和准备就是为了像昨天的时刻进行,当你必须强壮并
且找到机会赢。
Winning and losing are part of sport, there has to be a winner and a loser.
赢或输都是运动的一部份,总是有赢家和输家。
I'll try and put the loss behind me as soon as possible, but that is easier
said than done.
我会试着尽快把输球甩到背後,但是说比做容易。
The first step (along with a few days of suffering) is to analyse what I've
done wrong, speak to my coach and my team about what went wrong and where I
can improve.
第一步(还有几天难受)是分析我做错什麽,和我的教练和团队讨论什麽错了,我
哪里还可以进步。
This is the first tournament of the year for me, so there are more between
now and the end of the season. I will continue to work hard, believe in
myself and hopefully be better next time.
这是我今年第一个锦标赛,所以赛季结束前还有很多。我会继续努力,相信我自
己并希望下次会更好。
I was asked after the match about my ranking and if I'm worried about losing
the No. 1 spot on the Sony Ericsson WTA tour.
比赛後我被问到我会不会担心输掉排名第一。
My focus now is getting myself in the best possible shape for the next
tournament.
现在我关注让我自己在下一个比赛会有最好的状态。
There are lots of battles to come and it is how you finish at the end of the
year that's important, not how you begin.
还有很多战役要来,一年如何结束才是最重要,而不是如何开始。
Hopefully I get to do something outside of tennis for a few days that helps
me forget this bad loss,
but shopping won't be on the list.
I don't deserve to go shopping.
希望我可以花几天做一些网球之外的事帮入我忘记这场很鸟的输球。但是血拼
不是其中之一。我不应该去血拼。
I'll probably go home when I leave Australia, but first I have to talk to my
coach and my team about our immediate plans.
我离开澳洲时大概会回家,但是首先我要和我教练跟团队谈谈我们的立即计画。
More than likely those include playing Fed Cup for Serbia against Japan,
which will be held for the first time in Belgrade.
那些大概会包括为塞尔维亚打联邦盃对抗日本,那会是第一次在塞尔维亚举行。
We have never played Fed Cup in Serbia before, so it's an historic time and
quite exciting for me. I'm looking forward to playing in front of my home
crowd.
我们从来没有在塞尔维亚打联邦盃,所以那是历史性时刻,而且我很兴奋。我希
望在家乡父老前打球。
Jelena Jankovic is the Sony Ericsson WTA Tour's No. 1-ranked player and
a donation for this column has been made to her chosen charity, UNICEF.
--
希望IMG跟塞国网协赶快搞定吧 =.=
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.133.198
1F:推 shak:所以JJ还是有点分寸的啊 XDDD 01/27 21:42
2F:推 pida:XDDDDDD 01/31 10:16