作者yittahung (a moveable feast)
看板SRB-CRO
标题Re: JJ for the Age - No iPod, but I feel my gam …
时间Mon Jan 26 12:16:00 2009
http://tinyurl.com/d2cgmn
No iPod, but I feel my game's on song
Jelena Jankovic
January 25, 2009
AFTER coming into the tournament without any warm-up matches, I've started
finding some rhythm and confidence heading into the second week.
Fortunately, I've recovered after getting sick during a recent exhibition
match in Hong Kong, so I'm healthy and there's no problems going forward.
Nobody likes to play when something is bothering them and at the moment I'm
healthy, excited and enjoying my tennis, which is the most important thing.
没有参加任何热身赛来到澳网,但我已开始为前进澳网第二周找到一些比赛节奏和信心。
幸运的是,我在香港表演赛期间生病,到现在已经恢复了,我现在很健康,往前迈进没
有一点问题。没有人会希望在有任何状况下比赛,而我现在健康、感到兴奋,并享受我
的网球,这才是最重要的事。
My first match here against Yvonne Meusburger was my toughest so far,
especially after not playing for about two months. I didn't know much about
her going into the match, so it was exciting to get through.
In the next round, I didn't know much about Kirsten Flipkins either, but she
was really going after me and putting me under pressure. I stayed calm and
got through the match even though I didn't play very well. I wasn't satisfied
with my performance, but it's important to win when you're not playing at
your best.
My third-round match against Ai Sugiyama was a great match. I was prepared
for her to run a lot of balls down and knew she wasn't going to give me any
free points. All the points I won, I had to earn. The conditions were quite
warm and it was hard for both of us, but I managed to stay strong at crucial
times.
It was a great match and I played a lot better than my two previous rounds.
我第一场比赛和Yvonne Meusburger,是目前为止最难对付的选手,特别是在将近两个
月没比赛的这个时候,我对她的比赛不是很清楚,但很开心我顺利过关。
而在下一轮,我对上Kirsten Flipkins,我对她也不是很了解。但她在场上给我很多压力
,我保持冷静,虽然我顺利晋级,但打的不是很好。我对我的表现不是很满意。不过可以
在自己没有打出最佳实力时胜利是很重要的。
第三轮对手是杉山爱,而这是一场很棒的比赛。我让她不停的跑,而她也没让我从她手中
轻松拿分。所以我拿到的分数,我都是要努力赢来的。整个状况很温暖,而对我们双方来
说都很艰辛,不过我在一些重要时刻,维持的更佳坚强。
这是场很棒的比赛,而我打的比前两轮好。
Almost a week into the tournament, I feel like I'm getting into the routine
of playing matches, getting that all-important rhythm and confidence from
winning and moving forward.
When you're not playing it's important to relax, conserve energy and look
after yourself. Unfortunately I left my iPod at home, so I'm not listening to
any music in my down time, but I'm always singing inside myself. Even hearing
a song on the TV can get me singing!
One of the biggest positives this year is having my parents at the
tournament. My mum usually travels with me to most tournaments, but my dad
doesn't come so often, so its always nice to have my family with me.
这场赛事已经将近一个礼拜,我觉得我渐渐找到比赛的感觉,从获胜中找到很重要的
比赛节奏和自信,然後我可以继续网球。
当你没有在打球的时候,好好照顾自己,放松心情和保存体力是很重要的。很可惜我
把我的iPod放在家里,所以在我休息没有比赛的时候,我无法听歌,不过我常会自己
哼唱,即使在电视中听到歌曲,我也都会跟着唱。
而这比赛最正面的一件事情是,我的父母都来到这里。我妈妈常跟着我,但我爸爸不
常家人在身边陪伴的感觉很好。
The night before a match I stay home and my mum prepares the food, which is
quite relaxing. I like to keep my days pretty low-key, nothing too exciting,
because I'm here to play and do my best.
It's important to be disciplined, take care of my body, eat well and take
care of all these little details because they make a huge difference when I'm
on the court.
在一场比赛的前一晚,我待在家里,我妈妈准备食物,那种感觉很放松,我喜欢在这样
的时刻里,让我的日子低调一点,不要有太多令人兴奋的事,因为我在这里是要打出我
的最佳状态。
遵守纪律,照顾好我的身体,吃的好,所有小细节都注意到,这是很重要的,这会让我
在球场上的表现不一样。
My next opponent is Marion Bartoli, who I haven't played against for about
two years. The last time we played was at Wimbledon on grass and playing on
grass is completely different to playing on a hard court.
I'm really looking forward to the match. It will be another tough one, but
everyone playing here presents another challenge. I can't underestimate
anybody.
I would like to step up a little bit, keep improving with each match and lift
my level of tennis. Of course, the further you get into the tournament the
tougher your opponents are going to be, so I need to play better and, so far,
I'm on the right track.
我下一场比赛对手是Marion Bartoli,我已经两年没和她比赛。上一次比赛是在温布顿,
而在草地和在硬地比是完全不同的。我很期待这场比赛,这将会是另外一场艰辛比赛,
每个还在这里打的人,都是另外一个挑战,我不可能低估任何人。
我希望我可以再加快速度些,持续在每场比赛中进步,然後提升我的状态。当然,你越
走越远,你的对手就会更加的难以对付,所以我要打的更好,到目前为止,我在自己的
轨道上。
Jelena Jankovic is the Sony Ericsson WTA Tour's No. 1-ranked player and a
donation for this column has been made to her chosen charity.
(JJ这篇专栏所得会捐给她选择的一家慈善机构。)
--
翻译完这篇,又更喜欢JJ了
JJ加油啊~~还年轻,还有很多机会拿下大满贯。:)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.112.250
1F:推 duffy:写完这篇就出轨了 o(><;)o o 01/26 15:06