作者duffy (duffy)
看板SRB-CRO
标题[AO]Jelena Jankovic 25-01-09
时间Sun Jan 25 23:55:40 2009
Jelena Jankovic 25-01-09
Sunday 25 January 2009
Q. What are your feelings now? Disappointment? Despair?
问:你现在感觉如何?失望?绝望?
JELENA JANKOVIC: Yeah, it's obviously disappointing. Nobody likes to lose.
Today was a tough day for me. You know, I had a slow start. I let my opponent
completely come on top of me and play her game.
JJ:是啊,那就粉失望啊。没人尬意输的感觉。今天是很辛苦的一天。我开始得
很慢。我让我的对手完全把我踏在脚下打他的比赛。
I had some chances in the first set as well, but I just didn't take it. I
gave her a lot of confidence throughout the match. And then in the second
set, you know, I also had a lot of opportunities to come back and try to get
in the game somehow.
在第一排我些机会啦,可是我就让它白白溜走。整个比赛我给他太多信心。然後
第二盘,我马有很多机会,设法可以取回比赛。
But I just, you know, also didn't -- you need a little bit of luck as well,
but overall played wrong tactically, didn't do what I was supposed to do to
beat my opponent.
只是,我就是,而且也没有--你也需要一点运气,但是整个战略错误,没有做我
应该做的来打败对手。
So she was the better one, and all the credit. She played really well, went
for all her shots. Even played first and second serve the same. She hit
whatever she could. So she knew that she had to do that in order to win, and
it was her day.
所以他是比较好的那个。他打得很好,在他的撃球大胆尝试。甚是一二发都一样
。她做任何她可以的球路。所以他知道她要这麽做来赢球,这是她的日子。
Q. Her shots are so hard to read, it would seem because they're so flat.
问:她的球很难解读,因为很平。
JELENA JANKOVIC: Yeah, because I let her play that. You know, I let her hit
all the shots that she wanted to. I let her play her game. I didn't do what I
was supposed to do, and this was wrong for me. Couldn't get my rhythm out
there.
JJ:是啊,因为我让她这麽打。我让她以想要方式打球。我没有做到我该做,这
是我不对的地方。没法取得节奏。
And she hit whatever she could. Her goal was just to get the first strike and
go for it, because she knew if I get in the point she'll be in trouble.
她就是打他想打的,她的目标就是打第一球并打胆尝试,因为他知道我一热起来
她就完蛋了。
So a bad day for me. You know, good day for her. And all the credit. She was
the better one today.
所以对我是很坏的一天,她的美好日子。她是较好的那个。
Q. How do you explain the slow start?
问:你怎麽解释你的缓慢开始?
JELENA JANKOVIC: I don't know. I just started slow. I, you know, was
completely not moving my feet. I was late on many shots. I was really not
there, for some reason. I don't know why. When I tried to focus and get into
the match, things just didn't work out for me.
JJ:阿灾,就粉慢啊,就没动我的脚。我在很多球都慢了。因为某些理由,我其实
不在那里。我马不知道为虾米。当我试着专注到比赛中,就是没法照我的方式走。
You know, whatever she did was great for her. So, you know, she played really
well, and I just couldn't do what I needed to do. Really wrong tactically. My
shots were not where I wanted to be. I wanted to open up the court a lot more.
你知道,不论她做什麽都对她很好。所以她打得很好。没法做到我该做到的。战略
实在错误。我的球去不了我想要的位置上。我想要打更开点的。
I was just giving the shots like one meter away from her so that she can step
in and hit those shots.
我只是把球打个离她一公尺远所以她可以踏一步就打到球。
Q. Do you think you're paying for the fact that you didn't have the
preparation you would have liked to have had?
问:你觉得你因为没有做到你想要的准备而付出代价吗?
JELENA JANKOVIC: Also it's just my first tournament of the year, so there's
many more tournaments to play. You know, many, many matches to get in and
hopefully improve.
JJ:也因为这是我今年的第一个比赛,所以还有很多比赛要打。很多很多比赛可以
打并希望有进步。
From every loss I have to learn and have to analyze what I have done wrong,
what I have done good, which is not the case today. I don't think I've done
anything right today (smiling). So I just have to learn and try to keep
improving.
从每次输球我徐习并必须分析我做错了什麽,做对了啥,今天这不是简单的案子。
我不认为今天我做了什麽对的事(微笑)。所以我必须从中学习并改进。
I have to go forward and forget about this tournament and, you know,
hopefully get back in form as soon as possible.
我必须前进并忘记这个比赛,希望可以尽快回来。
Q. Did you think this could happen to you because of the lack of preparation?
问:你摁何这可能因为你缺乏准备所以发生吗?
JELENA JANKOVIC: Not really. Today is not really a lack of playing. I
thought, you know, just my opponent was really -- was on fire today, and she
was hitting everything and really went for her shots. Most of those were
going in.
JJ:也不算。今天不是因为缺乏比赛之故。我想只是我的对手实在太强,
她打每个球并大胆去做。大部分的球都在场内。
It was, you know, tough. And if I couldn't do my own thing, it's tough to win
like that.
那就是,很难。我没法做想做的,降很难赢球。
Q. When you made the sign of the cross in the second set...
问:当你在第二盘划十字.....
JELENA JANKOVIC: I needed a little bit of help, yes (smiling). What can I do?
JJ:我需要一些帮助(帮助)。不然我能做什麽?
Q. You're likely to probably lose your No. 1 ranking. Is that at all a
concern or not a priority?
问:你差不多要失掉你的第一排名。那是你关注的吗?
JELENA JANKOVIC: Well, I'm not really thinking about that. If whoever gonna
come back to, you know, that spot, if maybe Safina can do it if she wins this
tournament. You know, she deserves to be there. If she doesn't, then I will
stay there.
JJ:我也没真的想到那个。无论谁到那个位置,或许Safina可以做到如果她赢
得冠军。她值得那个位置。如果他没有,我就待在那。
You know, it doesn't matter because it's just the beginning of the year, and
there is many more tournaments to play. So, you know, maybe it will change,
the No. 1 ranking, but it's not important what you do now, it's the whole
year ahead of us. A lot of tournaments, a lot of battles out there. You know,
the best one will finish it.
那也不重要因为那只是一年的开始,还有很多比赛要打。所以或许那会改变第一
排名,但是你现在做什麽不重要,前面还有一整年。很多比赛和战役。最棒的会
结束它。
I think, at least for me, the most important thing is how you finish, not how
you begin.
我想,至少对我最重要的是如何结束而不是如何开始。
Q. How hard is it for you to shake off a loss like this? Will you be thinking
about it for days, weeks?
问:忘掉类似这种输球有多难?你会想个几天还几周?
JELENA JANKOVIC: Months (laughter).
JJ:几个月(大笑)。
(看来心情还不错嘛 可以准备去SPA 指甲美容 血拼 玩小孩)
No, no, I mean, I'll try to forget it as soon as possible, of course. It's
not so easy when you lose, especially like this. But it's part of the game.
It's part of the sport. You have to just keep going forward and keep learning
and improving. That's all.
不,我会尽快遗忘。那很难做到,特别是这种输球。但是这是比赛的一部分,
体育的一部分。你必须前进并且持续学习与进步。就降。
Q. It seems you didn't play your best tennis throughout the tournament.
问:看来你整个比赛都没打你最好的网球。
JELENA JANKOVIC: Not really, you know. It's my first tournament of the year,
and it takes time. I'm this kind of a player who needs a little bit of time
to get used to it, you know, to get the routine playing matches and get the
confidence. Then, you know, I feel that I can do whatever I want on the court.
JJ:也不是啦。这就今年第一个比赛啊,那需要时间。我是那种需要点时间习惯
的球员,去习惯打比赛的频率并且获得信心。然後我可以做我在场上想做的事
(那意思是说减少比赛不适合你喔=.=)
At the moment I'm still not there. I'm still, you know, finding my range, to
get that confidence when I'm playing. The most important thing is, you know,
when you're playing those matches, figuring out the way how to win, you know,
to change your tactics, to change your shots, you know, do something
differently in order to come back and win those matches.
现在我还不在那里,我还在寻找我的范围,在我比赛时的信心。最重要的是,当
你打那些比赛,找到赢球方程式,改变战略,改变球路,做些不同的事回来并赢
得比赛。
Today I just couldn't do it. I was a little bit lost in the match. That's
maybe a lack of playing, you know, playing those matches and being in those
situations. But, you know, it will come. It's just, like I said, first
tournament of the year. There is many more to play. I just have to go forward
and be strong and just keep going.
今天偶就做不到。我在比赛中迷路了。那可能是打得太少,打那些在那种状况的
比赛。但是那会来的,像我说的,今年第一个比赛。还有很多要打。我只是需要
前进,继续努力。
Q. Has it been difficult to put sort of the questioning of your worth, of
your No. 1 ranking out of your mind?
问:不去管那些你是否值得第一排名的质疑是否很难?
JELENA JANKOVIC: Was it you there in the match, or was it somebody else
talking to me during the match? When I was getting a towel, there was a man
just like you (laughter). To be honest, it's for real. Maybe it's your clone
or something.
JJ:你在那场比赛中,或其他人?当我拿到毛巾,那里有个人像你(大笑)。说老
实话,确实的。或你那是的复制品或什麽
Q. Talking to you over the wall?
问:越墙跟你说话?
JELENA JANKOVIC: Yeah, he was cheering for me. I don't know. He looked just
like you. Now when I saw you... (Laughter).
JJ:对啊,他为我加油。我不知道耶。他跟你长得很像。然後我现在看到你
....(大笑)。
(说记者跟歌迷很像 这是什麽转移话题大法啊(._.?))
Q. The questioning of your No. 1 ranking and your worth of that, has that
been difficult to play in this environment?
问:你的第一排名是否值得的质疑,在这样环境打球会不会很困难?
JELENA JANKOVIC: Not really. You know, I really enjoy to be under the No. 1
ranking, and I proved that at the end of last year when I won three
tournaments in a row. I really wanted to be here in this position. You know,
just started this year.
JJ:也不是啦,我很享受第一排名,去年底当我连续赢得三个比赛我已经证明。
我真的想要在那个位置。现在只是一年开始。
(所以JJ就是要开底走高就对了?)
You know, I haven't played for a while. For two months I didn't compete. I
was supposed to play an exhibition in Hong Kong. Unfortunately, me and my
mother, we got sick, so it was very hard where I couldn't play some matches
over there, which I wanted, just to feel the atmosphere, get the rhythm on
the court. Playing especially against the top players, which were in Hong
Kong, I couldn't do that.
我一段时间没打球了。两个月没竞争。我打算在香港打表演赛。不幸地,我和我妈
都生病,所以当我没法在那里打球,那很难。特别是在香港和顶尖球员打球,我没
法做到。
So then I came with completely no matches into this tournament. Little by
little I was, you know, getting better and better. But today I just couldn't
find it. It was very difficult for me.
所以我我没打任何比赛就到这个锦标赛来。一点一滴越来越好。但是今天我找不到
。对我很难。
But what can I do? You know, it's a bad day of tennis, bad day at the tennis.
But what can I do?
可是我能做啥?那是网球的坏日子。在网球的坏日子。但我能做啥?
Q. You might still stay No. 1 depending on how the results fall. Do you hope
that's the case, or is it easier to play not as the No. 1?
问:根据结果你可能仍排名第一。你希望会这样或不以第一打球比较轻松?
JELENA JANKOVIC: I want to be the No. 1. I don't want to be No. 2 so that I
don't have any pressure. I don't think that's right. And also I don't feel
any pressure whatsoever. I just want to lift my game up. I want to play
better, and that's all.
JJ:我想要成为第一,不要成为第二所以没压力。我不任何那是对的。而且我也没
感到任何压力。我只是想要提升我的球技。我想要打得更好,就降。
When I'm on the top of my game, you know, it's very hard to beat me, because
you really have to kind of spill blood if you want to win the match. But the
moment, I'm not there yet. I still need to get better, to improve, be much,
much tougher out there.
当我不在我可以打出最棒比赛,那会很难打败我,因为你需要吐血来赢得比赛。但
是现在,我还没达到那。我仍需要进步,变得更强壮。
So just, you know, have to do some work on the practice, play some more
matches, analyze what I have to do, and get back on track.
所以就有些事情需要做,打更多比赛,分析我需要做什麽,然後回到轨道上。
Q. What did your coach say to you?
问:你教练跟你说什麽?
JELENA JANKOVIC: Oh, you don't want to know (laughter). It's hard, you know.
It's not so easy, you know. Especially he told me what I need to do
tactically, and I completely didn't do any of those things. I just couldn't
execute those shots.
JJ:你不会想知道(大笑)。那很难。那不简单。特别是握住我跟我战略上需要
坐什麽,而我今天都没做。我就是没法打出来。
It's easier said than done. He tells me to do something, but my opponent
gives me such a hard time with her shots, I cannot do what I want to do. So
it was very difficult for me to come back.
说总比做容易。他告诉我做某些事,带是我的对手用他的球路给我很多困难。
所以那很难回来。
Normally I can turn around the matches and find my way through, but today it
was very difficult. But what can I do? Have to learn, have to keep going.
It's disappointing, to be honest, but what can I do?
通常我可以翻转比赛并且找到我的方法通过,因为今天很难。但是我可以做啥?
需要学习,需前进,说实话很失望,但是我可以做啥?
Q. Tactically what did your coach want you to do? You mentioned opening up
the court.
问:战略上你教练要你做什麽?你提到打开角度。
JELENA JANKOVIC: Yeah, but if I tell you this, I don't think it's right, no?
I will have to play those players again, so if I tell everything openly, I
don't think it's right (smiling).
JJ:是啊,但是如果我告诉你这个,不认为那是对的?不是吗?我必须和这些球
员再度比赛,所以如果我告诉你,我不认为那是对的(微笑)。
--
真是前几年打比赛当练习习惯了喔.....
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.138.152
1F:推 yittahung:今天没看到 不知道JJ是什麽一个状况 JJ下次再加油~~~!!! 01/26 00:01
2F:→ chj920:结果还是乖乖的来一篇XDDD感谢翻译阿~~JJ再加油阿!! 01/26 00:09
3F:→ duffy:赛访翻一下看有什麽藉口啊..专栏里开头就命中 只想飞踢 01/26 00:11
4F:→ mayu1017:d大不要难过啦(拍) JJ一定有拿大满贯的实力 调整再出发!! 01/26 00:12
5F:→ chj920:对阿....我觉得他的状况比安大美人还要乐观耶XDD 01/26 00:22
6F:→ duffy:等他红土有好表现再说吧 JJ这次澳网不就大热倒灶? 01/26 00:34
7F:推 hanway:比较想看Ana到底怎麽了,还有记者会不会追问感情的事 01/26 01:35
8F:→ duffy:赛访不问感情 Ana出局赛访上面有翻 他有说在找教练 01/26 09:47