作者duffy (duffy)
看板SRB-CRO
标题JJ赛访 11/6 J. JANKOVIC/S. Kuznetsova 7-6, 6-4
时间Fri Nov 7 11:05:23 2008
原来不是没赛访 只放得晚
http://tinyurl.com/568tvk
An interview with:
JELENA JANKOVIC
THE MODERATOR: Questions, please.
主持人:请问问题。
Q. So it's 2-2, all going well?
问:所以2-2,所有事都进行的不错?
JELENA JANKOVIC: What does that mean?
JJ:那是什麽意思?
Q. Two wins in two matches.
问:两场两胜。
JELENA JANKOVIC: Oh, okay. Yes, it's great to win two matches.
And go to the semifinals no matter what I do tomorrow. Today
was a tough match. I had some problems with my back in the
beginning of the second set, and I was struggling a little bit.
And I had to take some pace off of my ball and all that, but
I managed to win my match.
So, you know, I'm happy that I was able to get through and
looking forward to my next match.
JJ:喔,好。是啊,赢得两场比赛很棒。而且不论明天结果如何都可以
进入四强。今天是个艰难比赛。在第二盘一开始我的後腰部有些问题,
而我有点挣扎。而我有点追不到球,但是我还是设法赢得我的比赛。
所以,我很高兴我可以通过并期待下场比赛。
Q. With the treatment you received for your back, is it an
injury that you've had before, or is it something new?
问:你腰部所受的治疗,那是旧伤还是新伤?
JELENA JANKOVIC: I didn't have this injury before. I just
started today during the match. I had it in the past, but
not recently. It decided again to hurt me and to bother me
during the match. I dislocated something when I ran for
some ball, and that is the problem.
So I hope that the physios are going to help me and that
I'm going to be able to play tomorrow.
JJ:我之前没这伤。我今天这比赛中才开始的。过去我有过,但
不是最近。它决定再次伤害我并在比赛中困扰我。我追球时好像
有些东西错位了,那是问题所在。
所以我希望医生可以帮助我然後我明天可以比赛。
Q. Does it feel okay now?
问:你现在觉得OK吗?
JELENA JANKOVIC: It feels painful now. It's a little stiff,
and when I bend down to tie my shoes, I have pain and all
these kind of things. But hopefully it will be okay. We'll
see. I will have treatment. I will try to recover it as fast
as possible.
JJ:现在感觉很痛。有点僵硬,'当我弯腰碰脚趾会很痛。但希望那
会OK。走着瞧。我会接受治疗,我会设法尽快痊癒。
Q. At the end of the game you acknowledged the crowd and you
looked up at the sky to acknowledge possibly some sort of
divine intervention. Did you feel you might have had a bit
of luck today with the injury that you suffered and maybe
God was looking down on you favorably?
问:在比赛後你感谢群众你向上望天空以感谢或许某种神圣介入。
你觉得你在受伤状况下今天或许有点幸运,或许上帝正在关照你?
JELENA JANKOVIC: I don't know. But I always do that. I always
look up the sky when I win my matches. This is just my --
something that I do. You know, maybe I received a little bit
of help.
JJ:我不知道。但是我总是这麽做。当我赢得比赛,我总是望向天空
。那只是我--我会做的某些事。或许我接受了一些帮助。
You know, it's always tough when you have some problem with
your body, some injury, and you're not able to play hundred
percent. You're struggling. But, you know, I tried my best,
and that was the most important thing in those kind of
circumstances.
当你身体有些问题,那总是困难的。一些伤势。你没法百分百奋战。
你在挣扎。但是我尽我所能,而在那种情况下那是最重要的。
Q. How are you going to prepare for the semifinals with the
injury possibly bothering you?
问:在可能伤势干扰下你要怎麽准备四强赛?
JELENA JANKOVIC: I hope that I will be okay. I hope that
when I will have treatment and they will -- because this
thing has moved out of place, I hope they put it back in
the normal position. And I don't know what you have to do.
That is what the trainer told me when she saw me on the
court. So I don't know what happens. How it will be, I
cannot tell you. If I knew it, if I would have pain
tomorrow or not, I would lie.
JJ:我希望我会OK。我希望我会接受治疗,他们会--因为这东西
错位。我希望他们把它移回正确位置。我不知道你可以做什麽。
这是防护员在场上治疗时告诉我的。所以我不知道发生啥事。那
会如何,我无法告诉你。如果说我知道,如果知道明天会部会痛
,我是在说谎。
Q. How do you feel now after going through such a grueling
match?
问:在这疲累的比赛後,你感觉如何?
JELENA JANKOVIC: Oh, overall I was not really happy with
the way I played, but it's not so easy. Especially against
Kuznetsova, she plays, I have always tough matches against
her. Especially having this kind of problem in the second set.
JJ:整体而言我对我今天的打法不是很开心,但那不容易。特别是
跟库子娃对打,我总是和他有艰难比赛。特别是在第二盘我有这问
题。
First set, in the beginning for a couple of games I played
very well, but then I kind of stopped. Then in the second
set I took a lot of pace off my ball, which allowed her to
step in the court and start hitting some of her shots. But
then at the end of the second set I was able to focus a
little bit more and push myself and finishing in my favor
in two sets.
第一盘,在开始几局我打得很好,但是我就停了。然後第二盘我追
不到很多球,这让她踏进来开始击出她的球路。但是在第二盘末我
可以更专注些,推升自己并以我的方式两盘赢。
Q. You mentioned the other day that being No. 1 there was
a perception that everybody was out there to get you, now
with the injury as well, does that bring added pressure,
and do you feel any sort of way of tackling with it
differently now?
问:某天你提到成为世界第一,每个人都会以你为目标,现在受了
伤,那会带来更多压力,而你感觉任何对战有何不同吗?
JELENA JANKOVIC: No, I don't feel any pressure whatsoever.
I'm proud to be No. 1. I love being in this position. I look
at it as a challenge. I don't look at it as a pressure at all.
JJ:不,无论如何我没感觉任何压力。我喜欢在这个位置。我视此
为挑战。我不视它为压力。
I have the confidence. I have what it takes to stay up there,
and I hope -- I hope to stay there as long as possible.
我有信心。我有所有需要待在这位置的能力,而我希望--我希望尽
可能待在那。
This is just my point of view, you know, looking from my
perspective. I love being on this position. This is something
that I worked for since I was a young girl. It was a dream
of mine. Being on the No. 1, having that No. 1 ranking is
something that nobody can take away from you, and you can just
enjoy it. You have nothing to lose.
这只是我的观点,从我观点来看。我喜欢在这个位置。这是我从小
受训的目的。这是我的梦想。成为世界第一,我有世界第一排名而
这是任何人不能从我这拿走的,你可以就享受它。你没有什麽可以
输的。
When you retire you can always say you've been No. 1. And it's
something that not many girls in the history of tennis have
done. So why do I have to put pressure on myself?
当你退休你总可以说你曾经是世界第一。网球历史上不是很多女孩
达到。所以为什麽我要有压力?
I'm healthy. I have the No. 1 ranking. I'm enjoying my tennis.
I've made a lot of money. What else can I ask in this world?
That's all.
我很健康。我有第一排名。我享受我的网球。我赚很多钱。我还能要
求什麽?就酱。
Q. You're definitely sleeping at night?
问:所以你晚上绝对会睡觉?
JELENA JANKOVIC: This is the truth. It's the reality (laughing).
JJ:这是事实。这是现实(大笑)。
Q. It's shaping up as though you and Vera from this group are
going to play the Williams sisters from the other group. Any
preference from your point of view? Which one would you prefer
to take on first?
问:看来你和Vera会从这组脱颖而出然後和威廉丝姐妹对战。你的观
点有比较想跟谁打吗?你有比较想先跟谁打?
JELENA JANKOVIC: What do you mean?
JJ:你的意思是?
(记者下圈套 会想靠今晚比赛结果选择对手吗? 齁)
Q. It looks like the two Williams?
问:那看来会是两个威廉斯?
JELENA JANKOVIC: The Williams? Well, it's the same. If you want
to be the best, you have to beat the best players in the world.
For me, it doesn't matter who it will be, both of the Williams
sisters are tough opponents and really great athletes. I have
to play my best tennis if I want to win.
JJ:威廉斯?都一样啊。如果你想当最佳的,你需要打败世界上最
佳球员。对我而言,那是谁没差,两个威廉丝姐妹都是强悍对手而
且是很好运动员。如果我想赢,我必须打出我的最佳网球。
Q. Do you feel beating them here would be an even greater
endorsement of your world No. 1 status?
问:你觉得在此打败他们是你第一排名的更大背书吗?
JELENA JANKOVIC: I've beaten Venus in Stuttgart which was just a
couple of weeks ago. And I lost to Serena in the U.S. Open in a
tough two sets. But I've beaten them both many times, so I know
how to play against them. But I know that I have to play my best
tennis to win. So it will be tough either way. I will try my best,
and hopefully I can do it.
JJ:几星期前我在司徒加特打败过大威。而我在美网决赛输给小威。
我打败他们许多次,所以我知道该怎麽跟他们打。但是我知道我必须
打我最好的网球来赢。所以无论如何那会是困难比赛。我会尽我所能
,希望我可以做到。
Q. But there's no reason for you you have any fear about either of them?
问:可是没道理你不会怕其中一个啊?
(没道理你怎麽问这种问题啊?)
JELENA JANKOVIC: I have no fear against anybody. I respect all
of my opponents, but I don't have any fear. I go out there
believing in myself, and I play my game. I don't really take
care of who is on the other side. If she's taller or bigger than
me or whoever she is, I am there to compete. And I try my best,
that's all.
JJ:我不怕跟任何人比赛。我尊敬我所有对手,但是我没有任何恐惧。
我上场相信我自己,打我的球。我并不太在意对手是谁。她比我高还是
比我壮或她是谁,我就是在那比赛。我会尽我所能,就酱。
(当然还是要带game plan上场 做到要对教练偷笑XD)
FastScripts by ASAP Sports
--
年终赛加码 JJ赢年终赛就来逐场翻澳网赛访(赌真远XD)
Ana就...如JJ所说 leave Ana alone...XD
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.67.30.1
1F:→ duffy:看到主板讨论 偶想偷偷说 欢迎大家讨厌JJ 有新梗更好XDDD 11/07 13:32
2F:→ duffy:骂球僮 伤停多 抱怨多 男生前面风骚 爱开演 都是旧梗喔XDD 11/07 13:33
3F:推 yittahung:XD 我看你真的是蛮喜欢大家骂JJ XD 11/07 14:15
4F:→ duffy:反正本来就不是万人迷 那就来点新梗娱乐大家吧XDD 11/07 14:23
5F:→ duffy:结果偶会先被JJ迷唾弃 (殴飞~) 11/07 14:24
6F:推 Rotorua:男生前面风骚????????这什麽鬼 11/07 23:08
7F:→ duffy:中网的衣服XDD 不过主要是在WTF看太多XDD 11/07 23:10