作者duffy (duffy)
看板SRB-CRO
标题JJ八强赛後访问
时间Wed Sep 3 12:18:11 2008
Q. First of all, just, you know, congratulations. It was a great performance
tonight. Do you feel really happy about the way you played the match?
问:首先,你知道的,恭喜。今晚表现很赞。你对你今晚比赛状况感到满意吗?
JELENA JANKOVIC: I'm happy about winning in two sets. I feel that every day
I'm better and better. I'm moving a lot better. I'm feeling my shots a lot
better.
JJ:我很高兴两盘赢球。我感觉每天越来越好。我的移动进步很多。我感觉我的击球
进步很多。
I think that is the most important thing for me right now. I'm just here to
play one match at a time, and so I'm happy to be in the semifinals again.
我想那对现在的我是最重要的。我在这里每次只打一场比赛,所以我很高兴又来到准
决赛。
Q. You talked about some issues with conditioning, and I know a couple of
matches ago you had some leg cramps coming off...
问:你提到一些健康因素,我知道几场比赛之前你有些腿部抽筋...
JELENA JANKOVIC: Yes, in the beginning of the week. And you probably can see
the difference that, you know, I was not moving as well. I was really
struggling. I was, you know, getting tired quite quickly, but I have been
working with the Pat Etcheberry quite a lot. Every day I feel that I'm just
little by little I'm getting stronger. I'm getting firmer.
JJ:是啊,在本周开始的时候。你大概可以发现不同,我那时移动不好。我真的在挣
扎。我很快感到疲倦,但我已经一点一滴变得更强壮。我变得更结实。
I'm not doing the exercises that make me tired. It just helps me to tone my
muscles, and really, you know, we do a lot of exercises for agility, a little
bit of strength. Not too much that it's going to make me tired for my match.
我没有做让我感到疲倦的运动。那只帮我调整肌肉,而且真的,我们做很多敏捷性的
运动,很小的强度。没有太多让我在比赛中疲倦的运动。
So it's just enough. And I feel that every day I'm seeing the difference, I'm
seeing the progress, which is the most important thing.
所以那就足够。而我感觉每天我看到不同。我看到进步,这是最重要的事。
So right now, I have two days off, which will help me to recover even more,
and then do some more work and hopefully I will be ready and try my best for
in semifinal.
现在,我有两天休息。那会让我恢复更多,然後做更多的事,希望我会准备好并且
在准决赛中做到最好。
Q. How hard is it when you come into a tournament, you know, you're in a
two-week tournament, and you're not feeling 100% to actually gain strength
and a sense of good conditioning?
问:你来到这锦标赛时有多困难?你在一场两礼拜的锦标赛,而你没有感到百分之百
来取得力量和状态良好的感觉?
JELENA JANKOVIC: Yes, it's not important how you start. Of course, it's
important how you start, but it's not important if you're maybe struggling in
the beginning, but it's important how you end the tournament. So if every
match if you're feeling you're gaining your confidence back, you're really
finding your game little by little, you're feeling a lot more comfortable on
the court, and I'm kind of gaining my concept of the game. I'm really getting
informed little by little.
JJ:是啊,你怎麽开始并不重要,当然你怎麽开始很重要,但是如果你只是在开始
挣扎那就不重要,但你在锦标赛结束时感觉如何很重要。所以如果每场比赛你感觉
你的信心正在恢复,你真的一点一滴发现你的比赛,你在场上感觉更加良好,而我
正在获得我的技巧观念。我真的一点一滴获得资讯。
And in the beginning of the tournament, I was really not feeling that great,
because I wasn't able to practice. I was injured at Olympics and throughout
most of the year. So, you know, of course I couldn't expect for myself to be
at the top of my game and in top shape.
在锦标赛一开始时,我并没有感觉那麽好,因为我没办法练习。我在奥运还有几乎整年
都有伤。所以当然我没办法期待我自己会在我技术和体能的顶端。
But I'm willing to work hard and trying to get better every day, and I'm
really happy how I'm doing, how I'm progressing, how I'm developing.
但是当我想要努力工作并且每天进步,而我很高兴我正在做的,我的进步,我的发展。
So that is, for me, very satisfying.
所以那对我而言是非常满意的。
Q. To have the match moved over to Louis Armstrong, does that make any
difference to you?
问:比赛被移到Louis Armstrong,对你有有什麽不同吗?
JELENA JANKOVIC: No, I was actually happy to be playing on Louis Armstrong,
because we would have to wait a long time for Federer to finish. He was in
the fifth set, and they told me that they needed an hour at least to clean
the court, and prepare for night session. So all these people from the day
session needed to go out, and then all these people who had a ticket for
night match, they need to get in.
JJ:没有,实际上我非常高兴在Louis Armstrong比赛,不然我们得等很久等费德勒
结束。他在打第五盘,而他们告诉我他们需要至少一小时清理场地,准备夜间比赛。
所以所有的日间比赛的观众必需离开,然後所有拥有夜间比赛门票的人可以入场。
So in order to do that, you need at least an hour, because you need to get
all these 20,000 people out and put them back in.
为了做这些事,你需要至少一小时,因为你需要让这两万人出去然後让他们回来。
So I would probably go and play my match around this time, and so I'm happy
to -- I didn't have a problem going to Armstrong and playing my match there,
and I got my job done. That is the most important thing.
所以我可能现在才能比赛,而我很高兴--我对到Armstrong比赛没有任何问题,而且
我赢了。这是最重要的事。
Q. In the next match, you've played Elena a number of times. Sort of mixed
results with Elena. She's coming in obviously very confident from her Olympic
victory and has managed in straight sets, hasn't lost a set yet, actually.
How tough a challenge do you think she's going to present to you?
问:下一场比赛,你和Elena打过几次。和他互有胜负。他很明显从奥运胜利带来很强
的信心而且都是直落二赢球,还没输过一盘。你觉得他将为你带来什麽艰难挑战?
JELENA JANKOVIC: She's a tough player. She's very solid. She moves great. It
will be a tough match, for sure, but I will try my best. I have beaten her I
don't know how many times, and I think I've beaten her here two years ago in
the quarterfinals. So it will be another experience, and I was really -- I
would love to make another step forward and reach my first final of a Grand
Slam, and then play on Saturday.
他是个很强的球员。他非常稳定。他移动很好。那可确定将是艰难的比赛,但我将尽
我所能。我已经不知道打败他几次,而我两年前在这里的八强赛打败他。所以那将会
是另一次经验。而我非常想再前进一步到达我首次的大满贯决赛,然後在礼拜六打球。
So I will try really my best, and hopefully I can do it.
所以我会进我所能,并希望我可以做到。
Q. And of course she is certainly one of the players that's made a pretty
good case for reaching that No. 1 position you've held before. I've asked you
this earlier in the week, but we're getting to the point where you could
retain that No. 1 ranking, especially, with a victory here.
问:当然他是几个可以达到排名第一的球员之一,你曾经拥有过的排名。早前我曾
经问你这个问题,但现在你可以再次排名第一,尤其是在这里获得胜利的话。
JELENA JANKOVIC: Yeah, it would be nice to regain the No. 1 ranking, but I'm
here to -- I'm here playing the Grand Slam, and my goal is to win a Grand
Slam. That's what I'm really focusing on, and I'm here to play really one
match at a time, really go out there and really try my best, try to fight
until the end and just, you know, do whatever it takes to win all these
matches.
JJ:是啊,再次排名第一很好,但是我在这里是要--我在这里打大满贯赛,我的目标
是赢得大满贯。那是我真正关注的,我在此每次真的只打一场比赛,真的上场尽我所
能,试着战斗直到最终,然後做任何可以赢得所有比赛的事。
So this is what I really want, and this is what I came here to do. US Open is
one of my favorites. It's quite exciting to be here. I would love to do
something special here.
所以这是我真正想要的,这是我为什麽来这里。美国公开赛是我喜欢的赛事之一。
到这里来非常兴奋。我想在这里做些特别的事。
You know, we will see what will happen on Friday and hopefully it will be my
day.
我们将在礼拜五知道发生什麽事,希望那是我的日子。
Q. Only two sets tonight. Your mother wasn't as nervous as the last few
matches?
问:今晚只有两盘。你妈妈不会像前几场那麽紧张吧?
JELENA JANKOVIC: I don't know. I think she's always nervous. I think it's
normal for a parent to be nervous, sitting in the box and watching their kid
play.
JJ:我不知道耶。我想他总是紧张。我想父母紧张是正常的,坐在包厢看他的孩子比
赛。
I think it's always harder to be sitting there than, you know, playing
itself. You don't know how the player is feeling, you don't know what is
going on in the player's mind and when you're playing, you know what you're
doing. But when you're sitting out there, it's quite a lot of stress.
我想坐在那里总是比上场比赛困难。坐在那,然後你不知道球员的感觉,你不知道
球员心理在想什麽。当你在比赛,你知道你自己在做什麽。但当你坐在那里,压力
真的很大。
I really understand her. I know it's quite tough. I'm happy to win in two
sets, so I didn't give her a lot of trouble.
我真的了解她,我知道那很难。我很高兴两盘赢球,所以我没有给她带来很多麻烦。
--
轻松赢球时笑话比较少 所以最後还是要问候一下妈妈吗?XD
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.67.30.1
1F:推 yittahung:有两天好好休息 看来今天发球局好一些 可是第二盘我看 09/03 12:29
2F:→ yittahung:第二盘我看的时候 觉得她又来了... 什麽发球局嘛 XD 09/03 12:30
3F:→ yittahung:但状态感觉是一场比一场稳定 Ajde JJ~ 09/03 12:30
4F:推 ssquare:JJ I'm sorry...我做了对不起你跟nole的事..昨天看完nole 09/03 13:57
5F:→ ssquare:第4盘我就偷跑去睡 结果没想到第5盘才打40分钟= = 09/03 13:58
6F:→ ssquare:早知道就多撑一下 然後...然後...早上我醒来已经11点了 囧 09/03 13:58
7F:→ ssquare:哭哭~JJ你是好孩子 下一次我也会加油 不会偷睡+睡过头 09/03 14:00
8F:→ duffy:再下来是礼拜五和礼拜六(希望)比赛 真是体恤上班族的时间表 09/03 14:15
9F:推 mayu1017:J加油啊!!拿大满贯+登上球后宝座证明自己的价值 09/03 17:03