SRB-CRO 板


LINE

没错..是我.. 将!将!将! 又到了我爱翻译翻译爱我的时间拉... (配乐外加偷塞克的梗偷得很顺手~~~) 虽然翻译总是翻得哀哀叫 但进入十六强了...我希望我能再翻到四篇(祈祷) 至於及时翻译高手的一百张洒钱赌票...翻译先在这里谢过啦 P.S.还好翻译没那个能力开赌盘...不然选项就会变成.. 1.双赢 2.Nole和JJ一起赢2.赌JJ输会变穷光蛋 3.赌Nole输会变暴躁小孩 6.赛版功德箱 7.翻译文功德箱(请投递翻译小帮手之Nole专访翻译文) ===========================我是偷梗来翻译的分界线============================= Q. He proved to be a very, very difficult opponent; how tough of a match was it out there? 他真的是一个超超超超难缠的对手(记者很入戏XDD) 来讲一下这场比赛有多艰难?? NOVAK DJOKOVIC: Very tough. I mean, you could see by the result and by the time we spent on the court, in general I was really trying to stay in the match all the time, because even though I lost that first set, which was crucial, I think if I got that first set under my belt, it would be maybe easier in some way, but the good thing about that second set, is that I stayed really focused. Whenever I needed to serve it out, he was stepping in, really, and he surprised me there. Nole说: 超难的啦! (没办法看比赛只好赛後帮擦汗的翻译XD) 你看比数和我们在场上花的时间就知道.......... 通常来说...我希望能全神灌注在比赛上 (没错!不要被暴躁小孩附身!!但我看推文你似乎跟他玩得很开心= =") 虽然我丢了超关键的第一盘 但我还在幻想如果能够一盘在手...赢得比赛可能会比较容易.. 还好第二盘我整个好转啦...我真的超专心的! (看推文你到这之前都表现得很OK...等暴躁小孩出场我要巴你头!蓄势待发的翻译) 不管什麽时候...我必须要全力以赴... 因为他整个很有侵略性...真的...他在这方面有吓到我 (请完暴躁小孩退驾还要帮忙收惊.....整个忙碌的翻译XD) Obviously he didn't have much to lose as a youngster, and he's on the road. He won New Haven and he won a couple matches here, and he was on the Center Court for the first time, if I'm not mistaken, and so he was really stepping in and I played a bit too defensive. I was waiting for his mistakes, and I was wrong. 很明显的...人家年轻有为整个没在怕的...而且正强耶... 他在这里赢得了New Haven和一些比赛.... 如果我没记错的话......这是他第一次在中央球场出赛 所以他整个很带种的在打....而我却打得有点保守 我只是等人家失误真是失算阿!!(抱头懊恼ing..) (为什麽你会随身携带老实丸勒..这也要跟人家讲..手伸出来!狂没收老实玩的翻译XD) Q. Is it, in a way at this stage, is it good to have a match ?? obviously it wears your body out but is it good to have a match like this? 在这个阶段经历这种比赛是好事吗??(赢了就是好事XDD) 很明显的..这让你筋疲力尽...但有一场像这样的比赛不是很棒吗? (想不到记者也会学翻译自问自答....那你干麻问这题害我还要翻...又开始昏的翻译) NOVAK DJOKOVIC: Last year I had a match against Stepanek which was really extremely difficult, one of the toughest in my career. I reached the finals, so it could be the same this year, hopefully, I mean. But it's always good to have in the early stages long matches, a little hustle, you know, struggle on the tennis court, so now I'm motivated to get far. Nole说: 去年我对上Stepanek也是超难缠的阿.... 大概是我生涯难缠指数前几名的比赛之一.... 但我最後进了决赛耶!(这样也开心...) 所以今年也可以一样....(把这当成好兆头了XDDD) 在前面的阶段来一场这种比赛实在很棒... 打起来有点吃紧的这种... 在球场上奋斗让我更有动力走更远去见豆豆啦(又乱翻的翻译XDDD) Q. You had so many rallies that were 20 shots or more, and they could have gone either way. What, in your opinion, why did you triumph in the end? 你们超多这种超过20球的疯狂来回对打...两边都有机会得分... 你是怎麽得到最後的那一分勒??? (真的吗?想不到我们家Nole这个棒阿.....没办法看比赛只好狂摸头当奖励的翻译XD) NOVAK DJOKOVIC: Well, little experience here and there, but I think it was more -- it was more just the fight and just the focus I had in the end in that crucial fourth set tiebreak. I think I managed to get myself together after that two match points, you know, he saved, and he was 6-5 up, he won that first point, won 6-5 on my serve. I didn't feel good in that moment, that's for sure. Nole说:ㄟ....就一些有的没有的经验.... 但我想只是蛮牛给的斗志和我真的很专心到最後... 尤其是关键第四盘的抢七...... (头一盘输了果然是让你专心最棒的铁鎚XDDD Nole:我好醒阿!!) 因为我一直想到第一盘6-5的两分 感觉真的超不开心的啦...... (什麽??我不是把你老实丸都没收光了怎麽还有阿??开始有正当理由搜身的翻译XD) As I said, I was mentally strong. So for me, this match is extremely important mentally to continue on going. 但就像我说的..我心脏真的超大颗的... 所以对我而言...这个比赛对於心脏是超棒的锻链啦... (Nole的心脏:我刚上完健身房....我想变猛男...) Q. Is that mental strength, is that something you feel as if it's something you always had, or does the success you had here last year and in Australia this year, does that... 请问一吓强壮的心脏是你本来就有的.... 还是美网进了决赛之後又拿到澳网才锻链完成的....还是...?? NOVAK DJOKOVIC: Well, I always kind of managed to get through those tough matches. You know, I lost some and but I won more. Even in the juniors, I was managing to play the best tennis when I needed to play. Nole说:ㄟ....我总是希望能尽力度过这些艰难的比赛... 我有些输了但赢的比较多..... 即使是我儿童时期.... 当我需要比赛的时候我总是尽力做到最好.... (所以你是很不要脸的说你的心脏天生就很壮吗? 刚刚搜身不确实我要再搜一次XDDD) You know, this is very, very good thing and very encouraging for me for the future, you know. Bottom line is that everybody's playing great tennis, physically they are very fit, but if you're mentally able to play the best tennis in the most important moments, then you're different in the others. 我现在这颗强壮的心脏鼓舞着我迎接未来的比赛... (想不到心脏练身体是为了当啦啦队...递彩球的翻译XDD) 大家打球的基本底限就是生理上的最佳状态... 但如果连心脏都能撑过关键时刻....你就会跟别人不一样... (你是想说自己与众不同就对了...老实丸药效还没退齁...) Q. Do you feel old at 21 when you have all these teenagers... 当你看到这堆肖连郎...你会不会觉得自己21已经有点老了...(去年还被叫小将耶...) NOVAK DJOKOVIC: What I have been through in all these years, yes, I do feel a little old, like I played tennis all my life, but, no, it's good for the sport to see new teenagers and rising stars coming up, couple of really tall guys, Cilic and Del Potro and Nishikori. They're all top 10 players. I'm sure we're going to see them in the future. Nole说: 我这几年经历的这些的确让我觉得我有点老了....(递柺杖的翻译) 我觉得自己好像一辈子都在打球.....(赛程果然太满) 但这对网球来说是好事阿! 看到很多新血和新星崛起....有些还真的超大只.... Cilic,Del Potro和Nishikori都是前十的选手麻... (你是说身高还是排名阿XDDD 很爱来乱的翻译XDDD) 我很确定未来还会看到他们优异的表现....(Nole在播预告XDD) Q. How surprising is it to you like Cilic making the strides that he's made here, he won two of the Grands, Australia and at Wimbledon, like you say he has the New Haven victory? 你是否很惊讶像Cilic这样的年轻球员进步神速.... 就像你说的...他刚赢了New Haven.... P.S.诚徵翻译小帮手! 帮我解答一下原文说他赢了两个大满贯--澳洲跟温布顿...害我想装死换成豆豆都没办法 我一直在想说是说他青少年时期的事情吗??但我整个没印象耶....(太不专业的翻译) NOVAK DJOKOVIC: The thing which surprises me a lot with his game is his movement, you know, when he you look at him physically, he's very tall, and the way he walks, you know, doesn't seem that he has a great coordination best of your recollection on the court he's just great, so this is a great thing, and plus he improved his serve a lot. For him, relief is that he's -- he can use his height, you know, and he can really rip that serve, and he was putting a lot of pressure on me. Nole说: 吓到我比较多的应该是他的移位..... 体型上来说他非常的高...而且走起路来完全看不出来如此灵巧 协调性和反应都超好的啦.... (自己也是高个就不要小看高个= =" 也是高个却真的超不协调外加反应慢的翻译) 外加他发球整个进步超多....(是什麽机器人大变身吗??) 对他来说身高是他发球很棒的优势... 真的是给我很大的压力阿....... (跟我的作业一样吗?? 眼睛又变成@@的翻译....) I'm not surprised that he was doing well lately. He's certainly going to do even better. 所以我真的没有太惊讶他刚刚表现得这麽好 他甚至可以表现的更好阿..... (越讲越怕他下次又对上Cilic..知道怕就好..不要跟人家太好阿!太好像Muury会输XDDD) Q. If you could talk about Tommy. He's, you know, he's beaten Marat and he beat Tsonga. I mean, he's well-tuned coming into this match? 那可以来谈一下Tommy吗? 他打败了Safin和Tsonga... (可恶..都是翻译的最爱...要去买飞镖回来射的翻译) 接下来...就~是~你~了~~~~ (强力压住自己发抖的双手的翻译....) NOVAK DJOKOVIC: Sure, sure. I can expect big fight from his side, and he knows that he's confident and he's going to go. He's going to go for the victory, that's for sure. Nole说: 当然啦...我可以预期他将会有超强的斗志... 而且他一定有自信能够赢得比赛.... (输人不输阵!!Nole快拿出你的自信来...) The good thing about Grand Slams, you have a day off. You can recover. I have good team of people around me, and I'm sure I'm going to be recovered enough for the upcoming match. 大满贯的好处就是你可以打一天休一天(贴心~~) 打很累也有时间恢复元气..... 我身边有很棒的团队所以我可以拾回足够的能量去应战... I just need to play my game, you know, be aggressive like I always played against Robredo, won a couple times, and I lost, as well. It's going to be interesting. We haven't played for a long time. 我只是需要一如往常好好的发挥实力来跟Robredo打一场... 有输过也有赢过.... 这场比赛应该会很有趣...(其实不用太有趣没关系..= =") 我们好像很久没有对上了耶... (大敌当前你怎麽还这麽天真阿......Nole都不急急死翻译.....) =>结果校正完这句还是很天真= =" ==============================Naive作结尾分界线=============================== 本来超困的看到後面的专访整个大醒..... 因为美网只有Follow到赛版和豆版...完全不知道外面腥风血雨...死伤惨重阿..... Nole加油阿!!我这麽困明天一堆虫要吃还在这里翻专访 你要给我争气点阿!!!!!!!!!!GOGOGO~~~~ -- ╭═╮ ╭═╮ ╮ ╭═╮ ║ ║ ║ ║ ║ ║ ║ :暴躁小孩我要跟你切八段!!! (怒吼~~~) ║ ║ ║ ║ ║ ╠═╯ ───────╮ ╭─────── ╰ ╰ ╰═╯ ╰═ ╰═╯ 我是食指 │ │我也是食指 mental advantage 云鬼 ───────╯ ╰─────── --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.35.6.44
1F:推 wop875:未看先推 辛苦了 09/02 00:16
2F:推 shak:未看二推 辛苦了 09/02 00:30
3F:推 monkeyqoo:未看三推 辛苦了 09/02 10:18
4F:推 yittahung:推 有看完推~ 不习惯Nole已经不是young gun了! :p 09/02 10:25
5F:推 edisonwife:对对 每次听球评叫别人小将 就想到Nole21岁是有多老 09/02 11:52
6F:→ edisonwife:虽然知道是因为Nole已经有实绩 但还是忍不住这样想 哈 09/02 11:53
7F:推 establish:我要推人家年轻有为又带种XDDDDDDDD 老实Nole very cute 09/02 12:42
8F:→ mayu1017:推翻译~C大辛苦罗^^~ 的确在这半年觉得NOLE快速变老(逃~) 09/02 17:33
9F:推 nicholasJCF:We haven't played for a long time 应该是我们很久没 09/02 18:15
10F:推 nicholasJCF:交手过了 09/02 18:15
11F:推 nicholasJCF:还有这个翻译根本变态!!!!一直对Nole搜身真不检点XDDD 09/02 18:22
12F:推 yittahung:推 变态 但我怎麽很想加入 XD 09/02 18:28
13F:推 duffy:最後一句好像应该是 我们很久没对战了... 09/02 19:11
14F:→ chj920:想不到大家都有认真看还帮我校正真是太感人了...错得这麽离 09/02 21:57
15F:→ chj920:谱是因为我可爱的床在呼唤我喔~~~(硬把错推给床XDDD) 09/02 21:57
16F:→ chj920:话说我的翻译小帮手还没找到耶.... 09/02 21:57
※ 编辑: chj920 来自: 218.35.6.44 (09/02 22:01)
17F:推 wop875:因为我也不清楚那段XD 好想也不是青少年组~ 09/02 22:01
18F:推 wop875:还是说他都有打到16强的意思? 09/02 22:04
19F:→ chj920:黑阿...整个很奇怪..(果然不是因为我能力不足所以不知道XD) 09/02 22:10







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:iOS站内搜寻

TOP