SRB-CRO 板


LINE

http://0rz.tw/af4jx Saturday, 28 June 2008 Jelena Jankovic def. Caroline Wozniacki 2-6, 6-4, 6-2 Q. Can we ask about the knee. 我们可以问你关於膝盖的事情吗 JELENA JANKOVIC: Yes. It happened in the beginning of the first set. I slid and my leg went straight and then bent so quickly, and it was a sharp pain in that moment. But then, you know, I continued to play and play, and it was getting worse and worse. Because especially on grass you have to stay low every time. You have to bend a lot. And especially in the end, in the third set, I was struggling a little bit, but somehow came through. 可以啊! 膝盖的伤在一开始第一盘的时候发生。我脚伸直滑步,然後突然很快弯曲,那个 时候很痛。我之後继续的打,而情况好像越来越糟。因为特别是在草地,你必须要将膝盖 尽量压低,必须要经常弯曲。特别是在最後,在第三盘,我打的有一点挣扎,不过我还是 挺过来了。 Q. Why did you take the tape off? 为什麽要把胶带拿掉呢 JELENA JANKOVIC: It was getting numb, and I'm not used to. I never, never had any problems with my legs, with my knee, and I couldn't move. I just had even more pain. The physic was not happy about that because I was taking a risk to get injured even more. That's what I chose because I wanted to win. With the tape I felt like I couldn't move, and I was having a lot more pain. But at the end I did it. 後来有点麻,我不是很习惯。我从来没有脚或是膝盖的问题,我很难移动。治疗师对我这 样的行为不是太开心,因为其实我这样受伤的机率更高。那是我的选择,因为我想要赢, 有那个绷带我觉得我根本不能移动,我甚至感到更痛。不过最後我还是赢了。 Q. How is it feeling now? 那现在膝盖感觉如何啊? JELENA JANKOVIC: It's very sore now. After this press conference I will go to do an MRI and just make sure that just to know what I have and what it is. I hope for the best so that I will be able to play my next match. 现在还是蛮酸痛的。结束记者会之後,我会去做一下检查,确定一下到底是怎麽一回事, 我该怎麽处理。我希望一切没事,可以让我打下一场比赛。 Q. At this stage, is there any danger that you might not be able to participate in the fourth round? 那现在这个时候,有没有可能伤势情况严重到你不能参与下一轮比赛 JELENA JANKOVIC: No, I don't think so. It's a little bit swollen at the moment, but I don't think it's that bad. I didn't break anything so I'm not able to walk or move on the court. I have pain on it, but, you know, I don't play tomorrow, and hopefully now I can get some treatment and feel better for my next match. 没有,我觉得不会。现在膝盖是有点肿胀,但我想不是很严重。我没有骨折或是什麽的, 所以我不会离开球场。我还是有点痛,但是我明天没有比赛,所以希望我可以做一些治疗 ,下一场比赛也许感觉就会好一些。 Q. You aren't going dancing this weekend? 你这个礼拜不去跳舞吗? (Y: 跟谁跳舞啊?这个问题好天外飞来一笔) JELENA JANKOVIC: Unfortunately not (smiling). 很遗憾的应该不会。(笑) Q. Is this match a classic example of a veteran player knowing how to beat 这场比赛是不是一个很好的示范,就是身为一个老手越知道如何击败对手? JELENA JANKOVIC: You're calling me a veteran? I'm a veteran at 23 years old (laughter). Thanks for making me feel very old. 你说我是一个老手? 我是一个23岁的老手 (笑)。谢谢你让我觉得自己好老。 (Y:不是你老,是小正咩太年轻了!) Q. Is it a classic case of a veteran player 这对一个老手来说是不是一个很经典的事例 JELENA JANKOVIC: Oh, my God, he keeps continuing with the veteran. I don't feel good at the moment. 喔~天啊!! 他居然一直继续这个老手的话题,我感觉不是太开心。 (Y: 哈哈,JJ很可爱!!) Q. An experienced player, how is that? 那一个有经验的选手,如何? JELENA JANKOVIC: Okay. I'm older than the girl. I don't know how many years. She's 18 years old. 是,我比这个女孩大一点。我不知道他多大,18岁吗? Q. 17. JELENA JANKOVIC: 17? She's very young. I didn't know she was that young. 17? 她非常年轻,我不知道她这麽年轻。(Y:大惊吗~ JJ) Q. She's not a veteran. 她不是一个老手 JELENA JANKOVIC: Her body's quite, you know, strong and mature for her age. So I'm six years older, or five years older. I think somebody said it's her birthday around here in Wimbledon or after Wimbledon. That's what the Danish people told me. 她的体格非常强壮跟成熟,在她这个年纪来说。我大她个5.6岁。好像有人说她的生日就 是在温布顿这段时间,还是温布顿之後。这是丹麦人告诉我的。 Of course I'm more experienced than the girl. I'm older and I played many more matches on the Centre Court. I'm the No. 2 seed. I'm No. 2 in the world. My opponent didn't have anything to lose. She's very young, motivated. She wanted to win, of course. 当然罗,我是比她有经验。我年纪比较大,也在中央球场打过比较多球赛,我是第二种子 ,世界排名第二。我的对手没什麽好输的,她非常年轻积极,她很想赢。 Nobody goes out there and puts, you know, the white flag. She did the best she could. But somehow I was really not happy with the way I was playing, especially the first set. I made so many unforced errors. It was very windy out there and very complicated for me to find my rhythm. 没有人去那里打球是要投降的。她尽了她最大的努力,而有些时候我对自己的表现不是很 满意,特别是在第一盘。我有非常多的非受破性失误。风势很大,让我很难去找到我自己 的节奏。 I was really, you know, disappointed with my performance at that time. And also throughout the whole match, I didn't play the way I wanted to play, the way I was supposed to play. But it's also very important to somehow find a way to win when you're not doing it your best. 那个时候我真的对我自己的表现很失望。而就整场比赛来说,我也没有打出我想要打的样 子。不过非常重要的是在你自己表现不好的时候,你终究找到一个方式赢得比赛。 Q. A lot of the big names have lost in the tournament, a lot of upsets. 有很多大牌在温布顿都失利了,很多的意外。 JELENA JANKOVIC: And I was thinking maybe I'm the next one (laughter). 而我其实也在想我会不会是下一个 (笑) Q. But you've only gotten to the fourth round here at Wimbledon. Maybe this surface doesn't play into your defensive skills that way. No one really is playing that great. Do you feel like this is a tournament you can win? 但你在温布顿最好的成绩只到第四轮。所以这个场地可能跟你的防御球风不是很合。没有 人真的打得特别出色?你想你自己可以在这个赛事上获胜吗? JELENA JANKOVIC: I don't go too far. I just play one match at a time. Grass is not my favorite surface. I play my worst record this year in Wimbledon, where I reached only the fourth round, so I hope to improve that record somehow. 先不说这麽远。我只想一场一场比。草地不是我最擅长的场地,温布顿是我最差的纪录, 我只打到第四轮,我希望可以进步,让记录更好。 Q. When you get out on the court, outside of what grass is supposed to be, do you really feel like it's playing radically different than a fast hard court? 当你离开这个场地,远离草地应该有的特性,你真的觉得草地跟快速球场真的非常的不一 样吗? JELENA JANKOVIC: What do you mean by that? 什麽意思? Q. Does the ball bounce a lot differently than a fast hard court? 球的弹跳跟快速球场差很多吗 JELENA JANKOVIC: The ball sometimes skids and you also have bad bounces. It's a very specific surface where everything if you lose your focus, if you lose your timing, it's very hard to come back into the match, to really get your rhythm again. Like on other surfaces, on clay or on hard court, if you start playing badly, somehow you can get back into the match and start playing well again. On grass, that is a little bit more difficult, because everything is happening so fast, in a hurry. You don't hit so many balls. So if you were hitting your ball, you know, too late or you have some problem technically, it's very hard to fix it. 球有时候会急速下坠,很糟糕的弹跳。这是一个特殊的场地,你只要失去了你的专注力, 错过了好的时机,那麽整场比赛就很难再回到你该有的节奏。在其他场地,像是红土或硬 地,有时候你一开始打不好,可是久了渐入佳境,你是有机会再打好的。在草地有点困难 ,因为所有的事情都发生的太快太赶。你没有办法去击出很多球。当你开始击球,有时候 你会发现太慢了,或是你有一些技术上的问题,非常难以处理。 Q. Consistency is rewarded in the rankings. You have a legitimate shot at No. 1 if you do well here. Is that in the back of your mind here? 持续好的表现反应在排名上。你有合理的机会登上世界第一,如果你可以在这里好好表现 的话。你心里有想到这个吗? JELENA JANKOVIC: I'm not thinking about that. I'm just trying to enjoy my tennis, trying to play one match at a time. I don't really want to get involved with the rankings or ranking points or who is losing, who is winning. I really have to focus on myself and try to do the best that I can do. 我没有去想那个。我只是试着享受我的网球,试着一场一场的打。我不想要涉入过多关於 排名或排名积分的事情,或是谁输谁赢。我只需要专注在我自己身上,然後尽我努力打球 。 Q. Have you thought about your next round opponent? 你有想过你的下一轮对手吗 JELENA JANKOVIC: Who am I playing? I don't even know who yet. 我会跟谁打?我还不知道 Q. Thai girl. 一个泰国女生 JELENA JANKOVIC: Tiger? 老虎? (Y:Orz) Q. Tanasugarn. JELENA JANKOVIC: I was thinking, Tiger Woods (laughter)? I was like, are we playing golf on grass or what (laughter)? Tanasugarn. I think she won a tournament a week before and she beat Safina in the final, so she must be playing very well on grass. And most of the players say that, you know, this is where she plays her best. She's a veteran. Now I can say it, that I'm playing against a veteran and I'm the young one there. You know, she plays very flat. You know, she stays very low. She likes to play on this surface. 我以为说老虎五兹(大笑). 我想说我们是要在草地打高尔夫球吗(笑again)?Tanasugarn ,我想她在一个礼拜之前赢得一项赛事,她在决赛击败莎妹,所以她在草地应该打的不错 。大多数的球员也会这样说,这个场地是她打的最出色的。她是一个老手,现在我可以说 我是在跟一个老手比,而我比较年轻。 (Y:JJ也好幽默啊!!) Q. Do you like grass any more this year than previous years? 你今年有比较喜欢草地吗 JELENA JANKOVIC: I don't know. I will tell you at the end of the tournament if I like it or not. 我不知道耶,比赛结束之後我再跟你说我是不是喜欢。 Q. Are you surprised that Ana Ivanovic and Sharapova have gone out of the competition? 你会很惊讶Ana跟莎娃这麽快就出局了吗 JELENA JANKOVIC: Yes, it's surprising. Somehow the top players, the top seeds, even though they're not playing so well, somehow they get through these rounds and then they start playing better and better for the rest of the tournament. But the conditions are quite tough here. It's very windy. You have a lot of bad bounces. You know, the players that they played against, they just go out on court and really played their best tennis. They swing freely and most of those balls go in, so when you're not at your level you have a lot of trouble. So it's very tough to get out of that, and they couldn't somehow. And today I was lucky that I could, you know, get out of that and get through the match. 是啊,很让人惊讶。有时候顶尖的球员,大种子,即使他们打的不是很好,但还是可以过 关,在剩余的比赛中他们会开始打得越来越好。但今年状况蛮困难的,风非常大。你会有 很多糟糕的弹跳球,那些非种子球员他们就是尽力的打,自在的来回击球,而大多数的球 都进了,所以只要你不在状况内,你就会遇到很大的麻烦。非常困难去摆脱这个,他们可 能就是没办法克服。我今天很幸运,克服了然後顺利过关。 Q. What was the last tournament you actually did not call a trainer in one match? 上次赛事的一场比赛里你没有请求伤停 JELENA JANKOVIC: What tournament? 哪一场 Q. Do you remember the last time you didn't call a trainer? You didn't call it against Ana Ivanovic. 你记得吗?上次你没有叫伤停,跟Ana的那场比赛的时候你没有叫暂停 JELENA JANKOVIC: In the French Open I had a problem with my arm. I was swollen , so I couldn't play for nine days after the French Open. That's why I wasn't able to play Birmingham and defend my title there and finals in the next tournament. So I've been injured. 在法网的时候,我手臂有点问题。我不是很舒服,所以在法网结束後,我有九天没办法打 球。这也就是为什麽我没办法打伯明罕赛事,卫冕我的冠军。因为我当时是受伤的。 I had so many problems lately with my health. And this today it's really unlucky because I was sliding and I made some really sudden move, which is unusual. But, you know, sometimes you don't have luck and you twist your ankle or you injure your knee because of, you know, some sudden move. 我的健康有很多问题,今天我真的太不幸运了,我滑步然後突然的移位,很不寻常。但你 知道,有时候你很不走运的扭伤了脚踝或是伤了膝盖,是因为一些很意外迅速的移动。 What can I do? I don't like being injured. It's no fun going to treatments, going to have an MRI, sitting, sleeping in the physio room. I prefer to go out with my friends and just have a good time than being there all the time. But, you know, this is what the players have to deal with, and injuries are part of the sport. 我能做什麽呢?我不想要受伤,治疗一点都不好玩,坐在那里,然後睡在治疗室里。我还 比较喜欢跟我的朋友出去玩,胜过一直待在那里。但这就是身为球员必须处理的,伤痛是 体育的一部份。 ----------------------------------------------------------------------------- Y: JJ不要再受伤了(我给你跪),还有你下一轮不是要跟老虎伍兹在草地打高尔夫球喔 XD --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.117.211
1F:推 Ally1213:JJ真的好可爱 >////< 拜托不要再受伤了 06/29 14:07
2F:推 a111156987:女生对什麽"老" "成熟"之类的字眼很敏感的XD 06/29 14:31
3F:推 horse790:JJ加油 不要再慢热了 八强很可能会对到大黑呢 06/29 15:32
4F:推 wop875:JJ加油!!! 老虎伍兹XDD 06/29 15:44
5F:推 chj920:希望JJ的膝盖没事才好(担心)....加油加油进四强!! 06/29 16:40
6F:推 extracell:哈 看到tiger那句的时候 超好笑的 06/29 17:03







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:BabyMother站内搜寻

TOP