作者Planetarium (天象仪)
看板Utena
标题第38话决斗歌
时间Fri Aug 28 01:55:17 1998
翻译着作权属於
[email protected]
「体内时计都市オルロイ」(第38话对凤晓生决斗用曲)
「体内时钟都市浑天仪」
Music & Words & Arranged by J.A. Seazer
Chorus by Tokyo konsei gasshodan
Engekijikkenshitsu"Banyu-inryoku"
Translation by THEO
死神の像 头をフリフリ 死神的塑像 脑袋晃来晃去
纲を张って 钟打ち鸣らし 系上绳索 拿来鸣钟
雄鸡羽ばらき 窗がひらくと 雄鸡展翅 彷若开窗
十二の使徒が まるで人形 十二使徒 宛如人偶
まばらきせずに 大行进 稀稀落落 大游行
古いオルロイ(天文时计) 陈旧的浑天仪(天文时钟)
自动仕挂け 免上发条装置
黄道わたしの十二宫 黄道我属十二宫
ゾディアック ZODIAC(黄道带)
わたし 我
ゾディアック ZODIAC
わたしの体に古くから 在我体内自古以来
百の塔がそびえたつ 就耸立着上百座塔
内脏景观 理想都市 内脏景观 理想都市
墓地に 教会 修道院 在墓地 教会 修道院
地球の眼球 运动标本 地球的眼球 运动标本
知的な石脏 动力星座 智慧的石脏 动力星座
未完成の胎儿 死の秘密 未完成的胎儿 死亡的秘密
剧场 病院 博物馆 剧场 医院 博物馆
人工肉体 クロッタ 迷路 人工肉体 岩洞 迷宫
幻想建筑 大理石 幻想建筑 大理石
人工时计 重钟 发条 人工时钟 重锤 发条
くるくる回る 个の时间 转啊转个不停 个别的时间
古代都市よりわたしまで 自古代都市起到我为止
その日で终わる 一日时计 当天终结的一日时钟
ひるは太阳 夜は月 白昼是太阳 夜晚是明月
一日きりの 自然时计 仅只一日的自然时钟
ボ-ン ボ-ン キンコンカン 咚- 咚- 叮铿锵
ボ-ン ボ-ン キンコンカン 咚- 咚- 叮铿锵
肉体都市と时计の神秘 肉体都市与时钟的神秘
几何学法则コチコチ建筑 几何学法则滴答滴答建筑
单调 永远 单调 永恒
现在 悠久 现在 悠久
万象真实 万象真实
千篇一律 千篇一律
千变万化 千变万化
わたし化ける 人体都市 我所幻化的 人体都市
わたし化けろ 欠刻时计 我所幻化的 误点时钟
都市时计发见 都市时钟发现
都市时计理解 都市时钟理解
都市时计 都市时钟
〔消灭!〕 〔消灭!〕
--
虚拟舞台发生装置 Planetarium