作者starjou (周星星)
看板JOJO
标题Re: 替身资料-放火烧厝
时间Sun Oct 27 05:50:51 2002
※ 引述《EMUGHOST (别让韩国办比赛!)》之铭言:
: ※ 引述《BlueLou (夜之歌)》之铭言:
: : 终餍烬土
: : 这个译名真的挺糟的
: : 如果安波里欧知道了
: : 大概也会放火自尽吧
: : 有史以来替身名最耸的替身使者=.=
有史以来第一个替身名是从台语翻成国语的替身使者 ...
: 放火烧厝??..夸张到让人想放火烧厝
: 替身名翻译的越来越差了,就像电影取片名一样
: 甚至就直接拿电影名来取
: 看得真痛苦...
放火烧厝是大然的译名吗?我还以为是前面那位网友的 kuso 哩!!
oh my god ....