作者Marlin (马林鱼)
看板Conan
标题Re: [闲聊]今天的华视
时间Tue Dec 19 10:47:34 2000
※ 引述《kodomo (碎裂的人偶)》之铭言:
: ※ 引述《oy100 (FCSキャナル)》之铭言:
: 乱马里面那个老头吗???
: 日本原名应该是"八宝斋"吧!!!
: : 我一年级时的日文老师说
: : 在日文中"齐藤"="斋藤"(さいどん)
: : 周日的超级星期天也是翻成齐藤
: : (洪荣弘要找的人)
: 因为这两个姓的日文读音一样.....如果光厅的话实在无法分辨......
: 所以这还可以原谅.....
: : 像剑心也是
: : (齐藤一&斋藤一)
: 这个翻错就有点离谱了....因为是笔译.......
: 原本名字都是说斋藤一了.....还翻成齐藤一....
: 又不是中文没那个字....翻错实在很过分说.....
: 像是 松 [山岛] 菜菜子.....
: 中文没[山岛]这个字翻成日文同音的"岛".....
: 还比较情有可原.....
那个"山鸟"这个字其实国语字典查得到, 是岛的古字
至於"斋"和"齐", 刚上去日文网站查"齐藤一"和"斋藤一"都找得到资料...
不过"斋藤一"查到的笔数比"齐藤一"多一倍
"八宝齐"和"八宝斋"查到的笔数则差不多
--
时告ぐる古き塔 二万の钟を歌う时
光の魔人 东の空より飞来し
白き罪人を灭ぼさん
-- ブラック.スター〔前编〕 --