作者weling (we)
看板Conan
标题Re: [闲聊]今天的华视
时间Mon Dec 18 10:12:05 2000
※ 引述《Angrysky (井宿 ^_^)》之铭言:
: ※ 引述《YATEN (EIRYOU YATEN)》之铭言:
: : 并且再度把斋藤翻成「齐」藤,而且不巧被我听到超级星期天的寻人事件也犯同样错误
: : 华视的翻译是靠关系进去的吗?不然怎麽那麽烂~
: 三立还把福尔摩斯翻成荷姆斯
: 用福尔摩斯不是比较容易了解吗?
可是三立的翻译是用华视的
华视当年播出的时候就用「荷姆斯」..