作者vergle (小枫)
看板SMAP
标题[歌词]这一刻决不是梦
时间Sun Feb 1 11:38:59 2009
(纬来版翻译)
看着开始发抖的手 加速的心跳 传到指间
让人想要逃走的不安 静静的 独自闭上眼
闪烁後随即消失的梦影 追上去却遭遇逆风
好几次都想放弃 却每次都延续下去的梦想
总是在背後默默支持自己的人们
在他们温暖 强烈又温柔的声音中跃起吧
我们永远都不是孤单一人
Please Stand Up 想要随时感受
所以Don't cry 这一刻决不是梦
不管相隔多远 我都会在你身边
一直痛苦烦恼 好几次都想要放弃
但仍旧一路走来的这条路 是我唯一的梦想
驻足的拥挤人群 包围着有点类似的我们
打闹的时间不再回来 想说的话也无法传达
那天你流下的泪水 如果我们在身边 你看 就会露出笑容
我在那一天 对着朦胧天空 发誓一定要变得更坚强
我们蒐集着四散的梦想碎片
你看 Sunrise 就要振翅高飞
背负起交换的誓言 祈祷
明明已经看习惯的世界 现在
将变得更加闪烁
盈溢的泪水 涔涔流下的汗水 支持着我们
比言语更重要的东西 我想要传达给你
若是开始迈出脚步的我们的未来
以後就靠我们自己来改变
无论何时都不要放弃 努力向前进
倒下时往上看着 因懊悔泪水而模糊的青空
想要实现我们当时的梦想
我们永远都不是孤单一人
Please Stand Up 想要随时感受
所以Don't cry 这一刻决不是梦
不管相隔多远 我都会在你身边
只靠言语并无法传达 只靠言语并无法传达
--
因为太喜欢他们在MS SP里两首歌的串联~
有前呼後应之感 旋律也很对味
忍不住对着着录下来的影像把歌词打出来
还记得以前都用录音机的古老方式自己录音把喜欢的歌词记下来
然後再听tape一字一字打出来
现在真是太方便了XD
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.138.17
1F:→ vergle:而且我打完前四句时发现~~纬来怎麽可以翻译得这麽整齐啊^-^ 02/01 11:45
2F:推 comicgirl:推这首歌,好听! 02/08 14:15
3F:→ reder0518:done 02/28 23:41