作者elytseerf ( living large )
看板SMAP
标题[SMAP] Dear WOMAN中文翻译(丰华版本)
时间Sat May 24 18:12:37 2008
〈Dear WOMAN〉 SMAP
作词:麻生哲朗 作曲/编曲:平田祥一郎 Chorus Arrange:知野芳彦
(拓哉)
无论你如何否定,都无法动摇这事实,
真的,「你很美丽。」
(吾郎)
在广阔的世界中、我爱的人就生长在这个国度,
这是令人颤抖的奇蹟;
(中居+刚)
你的美丽,只在我们面前绽放──
(慎吾)
胸中激动不已,想向世界夸耀…
(全员)
WELCOME、欢迎莅临日本,你如今正身在此处;
由衷感谢着,这奇妙的命运。
你今天也要、活的像你自己,在青空下绽放出光芒,
如此地美丽动人──你正是我引以为傲的Dear WOMAN──
(中居)
光是套用他人不合身也不协调的美丽,
来装饰自己的话,就太空虚了;
(刚)
在每天的生活中,你发自内心笑着哭着,
所孕育出的美丽才值得欣喜;
(吾郎+慎吾)
绽放在相同国度中,这惹人怜爱无可替代的事物,
(拓哉)
我将挂念在心中,守护着它……
(全员)
WELCOME,欢迎莅临日本、来到我们所生长的时代,
由衷感谢着,这从天而降的偶然,
因为你的存在这件事,是如此地美好。
请牢记在心,眼前的你,正是我引以为傲的Dear WOMAN…
(慎吾→吾郎→刚→拓哉)
WELCOME,欢迎莅临日本;你如今正身在此处──
由衷感谢着,
这奇妙的…
命运…
(全员)
WELCOME,欢迎莅临日本;来到我们所生长的时代。
由衷感谢着、这从天而降的偶然;
因为你的存在这件事,是如此地美好,
请牢记在心,你永远都会是我引以为傲的Dear WOMAN。
──
太开心了,所以就以这为素材做成了这次五月进板。:p
--
Meet→Met→Metby elytseerf
同样是相遇,也有各种不同的形式的。
每一种都很美好,很自然的话,〝分离〞也会等比例变化。
我觉得Good-Bye不如See You Again更得我心。
Takuya . K
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.50.89
※ 编辑: elytseerf 来自: 59.115.50.89 (05/24 18:13)
1F:→ anba:因为这首歌而更想成为日本女人了XD(对不起我离经叛道囧) 05/24 22:57
2F:→ elytseerf:嫁给日本老公就成为半个女人了,如何? XD 05/25 00:10
3F:推 cattsai:有次发神经,跟朋友说,如果当年台湾没还给中华民国, 05/25 00:12
4F:→ cattsai:现在我们就是日本人了... 05/25 00:13
5F:推 reder0518:米米好可爱>///<~ 05/25 00:45
6F:推 Anael:谢谢阿凯~ 我都想 去日本时候 一定要带这首去听~超棒~! 05/25 00:45
7F:推 grace0211:我想不是只有C大这麽想过.... 05/25 01:04
8F:推 astrolover:谢谢阿凯~看到中译更爱这首歌了!!整个有喜孜孜的感觉 05/25 14:35
9F:→ elytseerf:三楼真的是联想力丰富。XD 05/25 16:55
10F:推 anba:凯大怎麽把我的心声说出来..凯大莫非是江湖传说已久的..心魔? 05/26 22:47