SLG 板


LINE

看板 SLG  RSS
经过第三章梦魇後,第四第五章看起来格外的亲切可人...... 话说以前根本无法想像一份游戏说明书会这麽详细的 同样还是请大家帮我看看哪里需要修改的 里面有些翻译上的疑问也请大家多多帮忙>"< 还有大家觉得我是否该先把Index翻译完? ===================================== Chapter 4 The New World 新世界 At the beginning of the game, you will start with a naval vessel and two colonists. Your first task will be to discover the New World, which should lie due West, although sailing North West or South West may prove quicker. As soon as you have discovered land, you can establish your colonies and produce goods to send home to Europe. 在游戏一开始,你有一艘船和两个殖民者。你的第一个任务是发现西方的新世界,尽管往 西北或西南可能会更快。一旦你发现陆地,你就能建立你的殖民地并生产货品送回欧洲。 ------------------------------------------------------- 4.1 Terrain Types 地形种类 ------------------------------------------------------- There are many different types of terrain in the New World, each with its own peculiar advantages. At the beginning of the game you will probably arrive at a High Seas tile (or at the edge of the map). High Seas tiles (and the map edge) allow you to sail between Europe and the New World. As you approach land, the High Seas will be replaced by Ocean tiles, which produce Fish. 新世界有许多不同地形,每种都有他们自己的特殊加成。在游戏一开始,你可能会抵达一 块「公海」地砖(或者是地图边缘),公海地砖(和地图边缘)能让你在欧洲和新世界之 间航行。等你登陆後,邻近陆地的公海就会被替换成「海洋」地砖,这种地砖会生产鱼。 (译注:感谢yamaplover板友修正) In the New World, you will also discover Plains, which produce a great deal of Grain, a lesser amount of Cotton, and some Ore; Grassland, on which Grain and Tobacco can be cultivated; Prairie, which are suitable for growing Grain and Cotton; Savannah, which produces Grain and Sugar; Marsh, where Grain can be cultivated and some Ore can be mined; Swamp, which yields some Grain, and small amounts of Sugar, Tobacco and Ore; Desert, which produce some Food, Cotton and Ore; as well as Tundra, where Grain can be grown, and some Ore can be mined. 在新世界你也能发现「平原」,生产大量的榖物、没那麽多的棉花和一些矿物;「草原」 ,能种植榖物和烟草;「大草原」,适合种植榖物和棉花;「莽原」,生产榖物和糖;「 湿地」,能种植榖物也能挖到一些矿;「沼泽」,能种一些榖物、糖、烟草和挖一些矿; 「沙漠」,生产一些实物、棉花和矿;以及「冻原」,能种榖物以及挖到一些矿。 Large parts of the New World are covered in forests, all of which yield varying amounts of Grain, Lumber and Furs. The Boreal Forest also produces Ore, the Mixed Forest Cotton, the Conifer Forest Tobacco, the Tropical Forest Sugar, the Rain Forest produces small amounts of Ore, Sugar and Tobacco, the Wetland Forest and the Scrub Forest yield some Ore, and the Broadleaf Forest Cotton. 大部分的新世界都被树林所覆盖,这些树林中充斥着大量的榖物、木材和毛皮。「北方林 」也会生产矿物;「混合林」生产棉花;「针叶林」生产烟草;「热带林」生产糖;「雨 林」生产少量的矿、糖和烟草;「湿地林」和「灌木林」有一些矿;以及「阔叶林」生产 棉花。 The Hills produce a small amount of Grain, and can be mined for Ore and a lesser amount of Silver. The Mountains are unsuitable for agriculture, but yield some Ore and Silver. Arctic tiles are the least useful type of terrain, as they produce nothing at all. Terrain types that produce no Grain, such as the Mountains and Arctic types, can not support colonies. 「山丘」生产少量的榖物,还能挖到矿和较少量的银。「山脉」不适合发展农业,但有一 些矿和银。「极地」是最没用的地形,因为它们什麽都生产不了。无法生产榖物的地形, 像是山脉和极地,都无法支撑殖民地。 Clearing or plowing a tile, and building a road require spending 20 tools. Therefore, these actions can only be carried out by units carrying at least 20 tools. You can equip your units in your colonies or in Europe. 清理、犁一块地砖、和在地砖上铺路都需要20个工具,因此只有身上带至少20个工具的单 位能执行这些动作。你能在你的殖民地或在欧洲替你的单位装备工具。 --------------------------------------------------- 4.2 Goods 货品 --------------------------------------------------- The New World produces many goods, which can be traded in Europe. In order to this, you must use your ships to transport them to your Home Port. As soon as the ship arrives in Europe, you can sell the goods, and buy others, in the Europe Panel. Later in the game, after you have built Custom Houses, goods can be exported automatically. Until then, you can partially automate this process by establishing Trade Routes. 新世界生产许多货品,这些货品都能和欧洲交易。要做到这点,你必须要用你的船把货品 运到你的母港。当船抵达欧洲後你就能在欧洲面板卖这些货品以及买其他的东西。之後等 你盖了海关,就能自动出口货品。这时你可以建立贸易路线来自定义这项动作。 Exporting these goods to Europe will be one of your most important sources of income. At the beginning of the game, you will probably want to export raw materials, such as Sugar and Tobacco, but as prices drop, you should concentrate on luxury products, such as Rum and Cigars, which command higher prices. 出口货物到欧洲会是你的收入中其中一个重要来源。游戏一开始,你可能会想出口原料, 像是糖和烟草。但当价格下跌时,你应该集中心力在奢侈品上,像是兰姆酒和雪茄这种拥 有高价格的物品。 Food is the single most important good, since all your colonists consume two units of food each turn. If this demand can not be met, some of your colonists will starve to death. On the other hand, a colony that has accumulated 200 units of food will produce a new Free Colonist. Unfortunately, buying food in Europe is always expensive, and colonial foodstuffs fetch only poor prices. 食物是最重要的货品没有之一,,因为你所有的殖民者每人每回合都要花掉两单位的食物 。如果无法达到这个要求,那你有些殖民者会饿死。另一方面,累积了两百单位食物的殖 民者会免费生出一个新的殖民者。不幸的是,从欧洲买食物回来总是很贵,而殖民地食物 价格却很凄惨。 Food is produced from two basic food stuffs, Grain, which can be cultivated on nearly all land tiles, and Fish, which is produced by ocean and lake tiles. To harvest the bounty of the sea, you will need a Dock, however. 食物产自两种基本的食物原料。几乎能种在任何陆地地砖的榖物,及由海洋和湖泊地砖生 产的鱼。但你要有个码头才能在大海上捞鱼。 Horses are special in several ways. Horses will survive by grazing in your colonies’ Pastures, but in order to reproduce they require grain, and there have to be at least two of them. Horses live in herds, and each herd produces no more than two new horses per turn. In the Pasture, a herd consists of fifty horses, but in the Stables, a herd consists of only twenty-five horses, effectively doubling the number of horses you can breed per turn (provided you have enough food). 马在有几个特点。马只要放牧在你的殖民地的牧场就能存活,但要牠们生小孩就需要喂榖 物,而且至少要两匹马。马要群体生活,而且每群马每回合不会生产超过两匹新的马。在 牧场中每群马有50匹,但在马棚中一群马只有25匹,前者每回合能生的马是後者的两倍( 前提是有足够食物)。 The number of horses you can breed is further limited by the fact that horses feed only on grain and not on fish. And Pastures and Stables consume no more than half the food surplus available. In other words, you can not breed more horses by filling your colonies’ warehouses with grain. 你能生产的马的数量被马只吃榖物不吃鱼这个事实给严重限制,而牧场和马棚不会消耗多 於你食物剩余量的一半。也就是说,你不能把你的仓库塞满榖物来喂更多马。 Four raw materials are typical for the New World. They will initially generate a good income, but prices will inevitably drop. These goods are Sugar, which is best cultivated on Savannah tiles, Tobacco, best cultivated on Grassland, Cotton, which is most abundant on Prairie tiles, and Furs, which are available on all forested tiles, but most abundantly on Boreal Forest and Mixed Forest tiles. 新世界有四种独特的原料,它们一开始能卖到很好的价钱,但之後一定会跌价。这些原料 是糖,最适合种植在莽原地砖;烟草,最适合种植在草原地砖;棉花,在大草原地砖上最 充足;和毛皮,能在所有树林地砖中找到,但在北方林和混合林地砖中最多。 These four materials can be used to produce corresponding luxury goods, which will fetch much higher prices in Europe. In a distillery, Rum is produced from Sugar. Tobacco is used to make Cigars in the Tobacconist’s House. The Weaver weaves Cloth from Cotton in his house, and the Fur Trader turns Furs into Coats in his house. 这四种原料能用来生产相对应的奢侈品,奢侈品能在欧洲卖到高的多的价格。在酿酒场, 糖能做出兰姆酒;烟草在烟草铺中被用来制作雪茄;纺织工在他的房子内把棉花纺成衣服 ;毛皮商则会在他的房子里把毛皮做成外套。 Initially, the resource which fetches the highest prices in Europe is Silver, which can be mined in the Mountains. Small amounts of silver can also be produced on Swamp and Marsh tiles with a minerals resource. 一开始,能在欧洲卖到最高价的资源是银,银能在山脉上挖到。在沼泽和湿地地砖中挖矿 时也能挖到少量的银。 As prices drop, Silver will become less and less useful, however. On the other hand, Hills and Mountains also produce Ore, which is not in great demand in Europe, but which can be refined to produce Tools in the Blacksmith's s House. Tools are required for clearing forests and plowing fields, as well as for constructing advanced buildings and units. Furthermore, Muskets can be produced from Tools in the Armory. 然而,银在跌价後会变得越来越没用。另一方面,山丘和山脉也生产矿物。欧洲比较没那 麽需要矿物,但矿物能在铁匠铺被打造为工具。在清除树林、犁田和建造额外的建筑物和 单位时都需要工具。此外,工具能在兵工厂转变成毛瑟枪。 Lumber also fetches poor prices in Europe, but can be used to produce Hammers in the Carpenter’s House. Hammers are required for constructing all buildings, as well as naval units and Wagon Trains. Hammers are “abstract” goods that can neither be transported nor traded. They represent the work required to finish a building rather than some tangible material. 木材在欧洲也卖不到好价钱,但能在木匠铺中用来制造槌子。在盖所有建筑、船舰和蓬车 队时都需要槌子。鎚子是「概念上」的物品,无法运输也无法交易。鎚子比其他有形的物 资更能表现盖建筑物时所需的劳动。(译注:感谢yamaplover板友修正) The two other “abstract” goods are Liberty Bells, which are produced in the Town Hall, and Crosses, which are generated by the Church. They represent the concepts of liberty and of religious freedom. Liberty Bells produce liberty points, which are needed to convince your colonists of your policies, and to elect Founding Fathers to the Continental Congress. Crosses generate immigration points, which are needed to attract further immigrants in Europe. 另外两个「抽象」货品是自由钟,在城镇大厅生产;和十字架,在教堂生产。它们代表行 政自由和宗教自由。自由钟会产生自由点数,在你要说服你的殖民者支持你的政策和推选 国父到大陆议会之中时会需要用到。十字架产生移民点数,这用来吸引欧洲额外的移民者 Trade Goods, on the other hand, can be transported and traded, but they can not be produced in your colonies. They are only available in Europe and are useful for trading with native settlements, which generally demand Trade Goods. 另一方面,贸易货品能被运输和交易,但无法在你的殖民地内生产。它们只能在欧洲得到 ,并在与一般依赖贸易货品的原住民居住地贸易时很有用。 ------------------------------------------------ 4.2.1 Trade Routes 贸易路线 The orders menu allows you to assign a Trade Route to a ship or wagon train. If you select this order, the trade route dialog, which enables you to select a trade route or create a new trade route, will open. If you have not created a trade route, you must use the edit trade route dialog to do so first. 指令选单能让你设定一艘船或一列蓬车队的贸易路线。如果你选择了这项指令,将会开启 贸易路线日志,这能让你选择已有的其中一条贸易路线或创造一条新的贸易路线。如果你 还没有一条贸易路线,你必须先在贸易路线日志编辑一条。 A trade route consists of two or more stops, which may either be the Home Port, or one of your colonies. Select a destination from the select box and press the add new stop button. If you select the special destination all colonies, then your Home Port and all your colonies will be added to the list of stops. 一条贸易路线包含两艘以上的船,船可能会在母港或你其中一个殖民地。从选择区选择一 个目的地并按「增加新的停靠站」按钮。如果你选择特殊目的地「所有殖民地」,那你的 母港和所有你的殖民地都会在停靠站的清单之中。 If you have selected a destination, you can drag and drop goods from the goods panel to the cargo panel. These are the goods your ship or wagon train should have on board when leaving this stop. If the ship or wagon train arrives at the destination with other goods on board, these goods will be unloaded. 如果你已经选择了一个目的地,你能在货品面板和装货面板之间拖拉货品,这些货品会在 你的船或蓬车队离开停靠站时一起被带走。如果船或蓬车队抵达目的地时有其他货品,这 些货品会被卸载(译注:求高手修饰这段)。 Note that the ships and wagon trains will take the capacity and settings of the warehouses in your colonies into account. They will not unload cargo that would be wasted and they will only load goods that should not be kept in reserve. This means that they may wait for a long time until a sufficient number of goods becomes available. 记住船和蓬车队会受到你殖民地里仓库的容量和设定影响。它们不会卸载货物然後因为爆 仓而浪费掉,它们也只会装载多於保留数量的货物。这代表它们可能会在货品有适合的数 量之前等上很长一段时间。 As soon as a ship or wagon train reaches the last destination of the trade route, it will continue at the first destination. 船或蓬车队一到达贸易路线的最後一个目的地,它就会往一开始出发点回去。 The behaviour of trade routes can sometimes be confusing. To see exactly what each unit with a trade route is doing, enable the Goods Movement message type, but beware that there can be many messages of this type. 贸易路线的行径有时候会搞混人。要确实看一条贸易路线上的每个单位到底在干嘛的话, 要打开「货物移动」讯息类型,但小心这类型讯息有一大票。 ------------------------------------------------------ 4.3 Special Resources 特殊资源 ------------------------------------------------------ Some types of terrain can also have special resources, which increase the production of a particular type of goods. Most of these resources look just like the goods they will produce. These tiles are particularly valuable. 某些种类地形还有特殊资源能够增进特定种类货品的生产。大部分这种资源看起来就像是 它们能生产的货品。这些地砖非常有价值。 ------------------------------------------------------ 4.4 Native Settlements 原住民居住地 ------------------------------------------------------ The New World is by no means an uninhabited country. Various tribes of Indians already live there, and make use of the land. When your colonists arrive, you will have to decide whether you will attempt to peacefully coexist with the natives, or to wipe them out. The French player has the advantage of generating only half the alarm among the natives. The Spanish player has the advantage of greater military efficiency against the natives. Your choice of Home Country may influence your strategy—or vice versa. 新世界绝对不是一个杳无人烟的地方,各种印第安部落已经住在这里并使用着这块土地。 当你的殖民者抵达时,你必须要决定是否与原住民和平共存,或是把他们扫掉。法国玩家 拥有只会受到原住民平常一半的警戒值的加成,西班牙玩家在对抗原住民时有额外的军事 效益。你选择的祖国可能会影响到你的战略或其他的。 Small Native Settlements use the tile they are built on and all the adjacent tiles, just like your Colonies do, and possibly more nearby tiles. Large Native Settlements also use tiles that are two moves away, and possibly more. Your colonists can not use tiles that are already used by natives. If they attempt to do so, the natives will demand some gold for the land. You must then decide whether to pay their price, take the land away from the by force, or to leave the land alone. Naturally, the natives will not be pleased if you take the land away from them. As soon as Peter Minuit has joined the Continental Congress, however, the natives no longer demand payment for their land nor become immediately displeased if it is taken. 小型原住民居住地会用他们居住的地砖及所有临接的地砖,就像你的殖民地一样,还可能 包括更多附近的地砖。大型原住民居住地会包括两次行动远的地砖,可能会更多。你的殖 民者不能用那些已经被原住民使用的地砖。如果他们想要那样做,原住民会要你替那块土 地支付一些黄金,你必须决定是否要照他们开的价格付钱、用武力抢走土地或离开那边。 如果你抢走原住民的土地,他们自然会不高兴。然而,在Peter Minuit加入大陆议会後, 原住民就不会再要求替土地付钱,也不会因为土地被拿走而立刻翻脸。 A special case exists for the center tile of the colonies you found. In the “ classic” ruleset and/or by default in when playing under the “Very Easy” difficulty level the center tile does not have to be paid for. “Easy” difficulty restricts this to only apply to a single colony, “Normal” to a single colony and requires the tribe you are stealing land to have not been contacted, and other levels require payment as usual. 关於殖民地所在的那块地需不需要向原住民购买的问题。在classic 规则中,「非常简单 」难度下不需要为殖民地所在的那块地向原住民支付任何金钱。「简单」难度下,只有一 个殖民地不需支付金钱,「正常」难度下,不但只有一个殖民地不需支付金钱且仅限於没 有接触过的原住民的土地。其他难度则依照一般购买土地规则。(译注:感谢yamaplover 板友补完) Colonies and armed units near their settlements will alarm the natives and poison your relations. If the natives are happy, they will come to your colonies offering gifts. If they are unhappy, they will come and make demands instead. If they get really angry, they may attack your units or colonies. After a few turns, however, they will usually calm down again. 在原住民居住地附近的殖民地和武装单位会提昇他们的警觉心,并对你们的关系不利。如 果原住民是开心的,他们会带着礼物来你的殖民地。如果他们心情不好,那他们会带着要 求来你的殖民地。如果他们很生气的话,那他们会带着武器来找你的单位或殖民地。不过 通常在几回合後,他们就会再度冷静下来。 Some types of units may enter Native Settlements. Units that carry goods, such as Wagon Trains and Ships, can enter the settlements and trade with them. Trade always improves your relations with the natives. If you offer your goods as a gift, this will improve your relations even more. 有些种类的单位有机会进入原住民居住地。运货的单位,像是蓬车队和船能进入居住地和 他们贸易。贸易总是能增进你和原住民的关系,如果你把货品当成礼物送给他们,会增进 更多关系。 Scouts can either ask to speak with the chief of the tribe, or demand tribute, which is obviously not good for your relations with the natives. If your scout speaks with the chief, you will learn which skill this settlement teaches and which goods the natives would prefer to acquire. Furthermore, the chief may offer you some gold, or tell you about nearby lands. If your Scout is not a Seasoned Scout already, he may become so. 斥候能要求和部落的酋长讲话,或要求进贡,後者很明显对你和原住民的关系不利。如果 你的斥候和酋长讲话,你能学到这个居住地教导的技能,以及得到这些原住民想给的货品 。此外,酋长可能会给你一些黄金,或告诉你关於附近土地的事情。如果你的斥候并不是 个经验丰富的斥候,他可能还是会这麽做。 Free Colonists and Indentured Servants may enter a settlement in order to learn the skills of the natives. 一般殖民者和契约工有机会为了学习原住民的技术而进入一个居住地。 Missionaries, which may be either Jesuit Missionaries or ordinary colonists blessed as missionaries in the Home Port or any colony with a Church, are able to establish a Mission or to incite the natives against another European nation. If a Jesuit Missionary, or an ordinary colonist blessed as a missionary is equipped with tools, muskets or horses, he loses his missionary status and is no longer able to establish a mission. 传教团,无论是耶稣会、在母港受过传教士祝福的普通殖民者或是任何有教堂的殖民地, 都能对原住民传教或煽动他们对付别的欧洲国家。如果一个耶稣会教士、或是一个受过传 教士祝福的普通殖民者有装备工具、毛瑟枪或马,他就无法传教。 The presence of a Mission will reduce tension between the natives and your colonists. In time, some of the natives may also convert and join your colonies as Indian Converts. If the settlement already contains the mission of another European country, your missionary may denounce the teachings of that mission as a heresy. If he is successful, the natives will burn down the old mission and your missionary establishes a new one. 传教行动会减缓原住民和你的殖民者之间的紧张程度。最後,有些原住民可能会皈依并加 入你的殖民地成为印第安皈依者。如果该居住地已经有其他欧洲国家的传教士,你的传教 士能指责该传教士的布道为异端邪说。如果他成功了,原住民会烧死原本那个传教士,你 的传教士会成为新任。 Note that the missionary will always remain in the settlement. He is effectively lost to you. 记住传教士会总是待在居住地底,你实际上就是失去了他。 ---------------------------------------------------- 4.5 Lost City Rumours 失落城市的传闻 ---------------------------------------------------- In the New World, there are also rumours about Lost Cities, such as El Dorado, or Cíbola. The natives do not explore these sites, but your colonists can and, in fact, must do so if they enter a tile with a Lost City Rumour. It is not possible to farm a tile with a Lost City Rumour on it. 在新世界也有关於失落城市的传闻,像是黄金国或是Cíbola(译注:传说中的七个黄金 城市之一)。原住民不会去探索这些地方,但你的殖民者能。事实上,如果他们进入一块 有着失落城市传闻的地砖就应该这麽做。不能在一块有着失落城市传闻的地砖上种田。 Mostly, the rumour proves to be nothing but a rumour. Occasionally, you might disturb the burial grounds of a native tribe, which will cause the tribe to declare war on you. It is also possible that your expedition simply vanishes without a trace. 通常这些传闻除了传闻以外什麽都没有。偶尔你可能会侵扰到一个原住民部落的坟场,这 会让该部落对你宣战。你的探险队也有可能会消失的无影无踪。 On the other hand, you might also discover a small tribe and a few trinkets. Your colonist might become a Seasoned Scout if he has no other skill, you might discover the sole survivor of a lost colony, or even one of the Seven Cities of Gold, and a Treasure Train. 另一方面,你也可能会发现一个小部落和一些小玩意,你的殖民者可能会变成经验丰富的 斥候。如果他没有其他技能,你可能会发现一个失落殖民地的唯一生还者,或甚至七大黄 金城的其中之一,以及一个宝藏车队。 Possibly the best outcome is the discovery of the Fountain of Youth, which will cause numerous colonists to appear on the docks in your Home Port. 最好的结果可能是找到青春之泉,这会让一大票的殖民者出现在你母港的码头。 As soon as Hernando de Soto has joined the Continental Congress, Lost City Rumours never yield negative results. 一旦埃尔南多.德.索托(Hernando de Soto)加入了大陆议会,失落城市传闻就不会造 成负面结果。 ---------------------------------------------------- 4.6 Exploration 探险 ---------------------------------------------------- The original Colonization game awarded exploration points only for the discovery of the Pacific Ocean. This is also the default behaviour for FreeCol. However, you may choose to play with exploration points, in which case you will be awarded exploration points for the discovery of a new region of the New World. 原版Colonizatio只会在发现太平洋时奖励探险点数,这也是FreeCol的预设值。然而,你 能更改设定,选择在发现新世界的新地区时就得到探险点数。 A region may be either a large area of land, a mountain range, or a river valley. If you discover a region, you will be asked to name it, and you will be awarded a number of exploration points depending on the size of the region discovered. 一个地区可能是一大块土地、一片山脉或一个河谷。如果你发现了一个地区,会被要求命 名它,而你会依照发现地区的大小获得一定数字的探险点数。 ****************************************************************************** Chapter 5 Colonies 殖民地 ------------------------------------------------------- 5.1 Picking a suitable site 选择一个适合的地点 ------------------------------------------------------- Your colonies are your most important assets in the new world. Therefore, it is very important to build them in the right place. There are several aspects to consider: 你的殖民地是你在新世界最重要的资产,因此把它们盖在正确的位置是非常重要的。有几 个观点要考虑: ------------------------------------------------- 5.1.1 The colony tile 殖民地地砖 The tile your colony is built on is special in several ways. It is the only tile that produces more than one type of goods at the same time and neither requires nor allows the presence of a colonist to do so. On the other hand, you can not choose which types of goods to produce. The colony tile will always produce some kind of food as its primary product, and some raw material other than lumber or silver as its secondary product. The production of food can be increased by plowing the colony tile, but the secondary production will not benefit from artificial tile improvements such as fields and roads. It will, however, benefit from natural tile improvements such as rivers and resources. 要盖你的殖民地的地砖在几个方面比较特别。这是能唯一同时生产多於一种货品的地砖, 不需要也不让殖民者来做这件事。另一方面,你无法选择要生产哪种货品。殖民地会生产 某几种食物作为主要产品,某些除了木材或银以外的原料作为次要产品。藉着犁殖民地地 砖能增加食物的生产量,但次要产品不会因为对地砖人工加成,像是垦田或铺路而受益, 不过会受到自然地砖。像是河流和资源的加成。 Some terrain types are more suitable for establishing a colony than others. Colonies can not be built on Arctic tiles, nor on Mountains, because these terrain types produce no Grain. Hills and Deserts are less suitable than other tiles because they produce less food, which is very important in the long run. Tiles with forest generally produce less food than tiles without, but Pioneers are able to cut down the forest and plow the tile, which will increase food production. The presence of a river will also increase food production. 某些地形比其他的更适合建立殖民地。殖民地不能盖在极地地砖和山脉地砖,因为这些地 形无法生产榖物。山丘和沙漠比其他地砖不适合,因为它们生产的食物比较少,而食物对 长期经营很重要。有树林的地砖生产的食物一般比没有树林的少,但拓荒者能砍倒树林并 犁这块地砖,这会增进食物生产。有河流的地砖也能增进食物生产。 The Hills produce a small amount of Grain, and can be mined for Ore and a lesser amount of Silver. The Mountains are unsuitable for agriculture, but yield some Ore and Silver. Arctic tiles are the least useful type of terrain, as they produce nothing at all. Terrain types that produce no Grain, such as the Mountains and Arctic types, can not support colonies. (译注:和4-1重复了,不翻译) The New World is also irrigated by minor and major rivers. The production of most types of Goods is increased by the presence of rivers as well as roads, which your Pioneers can build. All terrain types which produce Grain (except the Hills) can also be plowed by your Pioneers in order increase grain production. If the tile is forested, you must first clear the forest and transform the tile into open land: 新世界也被各种大小河流所灌溉。大部分种类货品的产量都会因为有河流的存在而增加, 也会因为你的拓荒者铺的路而增加。所有会生产榖物的地形(除了山丘以外)也能让你的 拓荒者犁田以增加榖物产量。如果该地砖有树林,你得先清掉树林并把这个地砖转变成开 放的土地: Forested → Cleared 树林→ 清理後 ________________________________________ ________________________________________ Boreal Forest → Tundra Mixed Forest → Plains Conifer Forest → Grassland Tropical Forest → Savannah Wetland Forest → Marsh Rain Forest → Swamp Scrub Forest → Desert Broadleaf Forest → Prairie 北方林→ 冻原 混合林→ 平原 针叶林→ 草原 热带林→ 莽原 湿地林→ 湿地 雨林→ 沼泽 灌木林→ 沙漠 阔叶林→ 大草原 ----------------------------------------------------- 5.1.2 The adjacent tiles 临接的地砖 In the early stages of the game, you will need to generate cash by selling products from the New World in your Home Port. Thus, many of your early colonies should probably be situated next to bonus tiles, which greatly increase production. Rivers also increase production, though not as much as a bonus resource. On the other hand, they increase the production of many different kinds of goods, unlike a bonus resource. 在游戏早期阶段,你会需要藉着从新世界卖产品回母港来赚钱。因此你早期的殖民地,大 部分都应该要设在有资源加成的地砖旁边,这会大幅增加产量。河流也会增加产量,但不 会像资源加成那麽多。另一方面,不像单一资源加成,河流能够增加很多不同种类货品的 产量。 In order to improve your colony, you will have to construct various buildings. This will require large amounts of lumber. For this reason, you should make sure that at least one tile adjacent to your colony site can produce sufficient amounts of lumber. You will also need tools to construct advanced buildings. Therefore, it is an advantage if the colony can also produce ore, which can be refined to produce tools. However, ore is not as important as lumber. 为了改善你的殖民地,你必须盖各种各样的建筑,这会用掉大量的木材,因此你必须确保 至少有一个能生产足够数量木材的地砖接在你的殖民地旁边。你也会需要工具来盖进阶建 筑,因此如果殖民地也能生产矿,用来生产工具会很有利,不过矿并没有木材那麽重要。 Some of the tiles may be owned by other European powers, or claimed by Indians. Building a colony too close to other settlements is not a good idea, unless you plan to conquer or destroy these settlements. Keeping your own colonies close together is a good strategy, however, as long as you avoid sharing tiles between several colonies as far as possible. 某些地砖可能被其他欧洲势力或印地安人占据了。把殖民地盖的离其他居住地太近不是个 好主意,除非你打算占据或摧毁这些居住地。不过,只要能避免让好几个殖民地共用地砖 ,让你自己的殖民地互相靠近是个好战略。 ---------------------------------------------- 5.1.3 Reforestation 重新造林 You can order your pioneers to cut down forests near to your colonies. This will increase the food produced on these tiles, and cause a large, one-off amount of lumber to be delivered to your nearest colony. Under the usual rules, a tile will never produce lumber again once cleared. However, the “ Plant forest” mod, distributed with FreeCol, allows reforestation by your pioneers. 你能命令你的拓荒者砍掉你殖民地附近的树林,这能增加这些地砖的食物产量,并一次性 的得到大量的木材并送往你最近的殖民地。在正常模式下,一个地砖在清除过树林後就再 也不能生产木材了,但由FreeCol发布的「造林」mod能让你的拓荒者重新造林。 --------------------------------------------------- 5.1.4 Government Efficiency 政府效率 The efficiency of the local governments of your colonies depends on the colonists' support for the Sons of Liberty. If more than 50% of the colonists support the Sons of Liberty, they all produce one additional unit of goods, and if support for the Sons of Liberty increases to 100 %, they even produce two additional units. 你殖民地的地方政府效率与你的殖民者支持自由之子组织的程度有关系。如果如果多於 50%的殖民者都支持自由之子,那他们会多生产一单位的货品。如果全部的人都支持自由 之子,那他们会多生产两单位的货品。 On the other hand, if the number of Tories exceeds a certain number which depends on the difficulty of the game (4 colonists by default), their production decreases by one unit, and if it exceeds this limit by four colonists, their production is decreased by two units. This waste may well destroy your colony and should be avoided at all costs. 另一方面,如果保守派人数在一定数量之内(这个数量根据游戏难度而定,预设是4个) ,那会减少一单位的产量。如果超过四个殖民者的限制,那会减少两单位的产量,这些浪 费可能会摧毁你的殖民地,应该要避免这些开支。 In order to prevent this kind of mismanagement, you need to increase the support for the Sons of Liberty. You can do this by producing Freedom Bells in the Town Hall. 为了避免这类的管理不善,你需要增进对自由之子的支持。你能在城镇大厅生产自由钟来 做到这件事。 -------------------------------------------------- 5.2 Colony Buildings 殖民地建筑 -------------------------------------------------- A newly established colony already includes several buildings, namely a town hall, a carpenter's house, a blacksmith's house, a tobacconist's house, a weaver's house, a distiller's house, a fur trader's house, and a warehouse. You can improve your colonies by upgrading all of these buildings except the town hall, and by constructing various new buildings. However, many buildings can only be constructed in colonies of a certain size, or after certain Founding Fathers have joined the Continental Congress. 新建的殖民地已经包含几座建筑,也就是一个城镇大厅、一间木匠铺、一间铁匠铺、一间 烟草制成室、一间纺织铺、一间酿酒场、毛皮商铺和一间仓库(译注:可是下面的建筑介 绍讲的比这里多很多,请以下面为准,大概吧)。你能藉着升级除了城镇大厅以外所有这 些建筑、和盖各种新建筑来改善你的殖民地,但很多建筑只能盖在有一定大小的殖民地里 ,或者特定的国父已经加入大陆议会之後才能盖。 The craftsmen's houses can be upgraded to workshops, which produce twice as many manufactured goods. After Adam Smith has joined the Continental Congress, workshops can be upgraded to factories, which are more efficient and generally produce one and a half units of manufactured goods from each unit of raw material. While the town hall itself can not be upgraded, the production of Liberty Bells can be boosted by constructing a printing press and then a newspaper. 工匠铺能升级成小工厂,小工厂能生产两倍的加工货品。在亚当.斯密(Adam Smith)加入 大陆议会後,小工厂能升级成工厂,工厂更有效率,而且每单位原料平均能生产一个半的 加工货品。虽然城镇大厅不能升级,但自由钟的产量能藉由盖印刷厂和报社来提高。 The following buildings are all present in every newly established colony: 下列建筑在每个新建立的殖民地都能看到: The Town Hall, which can not be upgraded, provides workplaces for up to three colonists producing Liberty Bells. Its effect can be increased by building a Printing Press and a Newspaper. 城镇大厅。它无法升级,能提供最多三个殖民者工作并生产自由钟。它的效率能藉由盖印 刷厂和报社来提高。 The Carpenter's House, which can be upgraded to a Lumber Mill once the colony's population reaches 3, is used to convert Lumber to Hammers. Hammers are required to construct or upgrade all kinds of buildings. 木匠铺。它能在殖民地人口到达3以後升级成木材工厂,用来把木材转变成槌子。槌子在 盖或升级所有种类建筑时都要用到。 The Blacksmith's House, which can be upgraded to a Blacksmith's Workshop, is used to convert Ore to Tools. Tools are required to construct certain kinds of buildings and to upgrade all kinds of buildings. Tools are also used by Pioneers and to produce Muskets. Once the population of the colony has reached 8, the Blacksmith's Workshop can be replaced by Iron Works, provided that Adam Smith has joined the Continental Congress. 铁匠铺。它能升级成铁匠小工厂,用来把矿转变为工具。工具被用来盖特定几种建筑以及 用来升级所有种类的建筑,也会被拓荒者用来生产毛瑟枪。在殖民地人口到达8以後,铁 匠小工厂会在亚当.斯密加入大陆议会後被铁工厂取代。 The Tobacconist's House, which can be upgraded to a Tobacconist's Shop, is used to produce Cigars from Tobacco. Once the colony's population has reached 8, it can be further upgraded to a Cigar Factory, provided that Adam Smith has joined the Continental Congress. 烟草铺。它能升级成烟草小工厂,用来把烟草转变成雪茄。在殖民地人口到达8以後,烟 草店能够在亚当.斯密加入大陆议会後升级成雪茄工厂。 The Weaver's House, which can be upgraded to a Weaver's Shop, is used to turn Cotton into Cloth. It can be upgraded to a Textile Mill as soon as the population of the colony is at least 8 and Adam Smith has joined the Continental Congress. 纺织铺。它能升级成纺织小工厂,用来把棉花转变成衣服。在殖民地人口8以上以及亚当 .斯密加入大陆议会後,纺织小工厂能够升级成纺织工厂。 The Distiller's House, which can be upgraded to a Rum Distillery, is used to produce Rum from Sugar. Once Adam Smith has joined the Continental Congress and the colony's population is at least 8, the rum distillery can be replaced by a Rum Factory. 蒸馏铺。它能升级成兰姆酒蒸馏室,用来把糖转变成兰姆酒。在殖民地人口8以上以及亚 当.斯密加入大陆议会後,兰姆酒蒸馏室能换成兰姆酒工厂。 The Fur Trader's House, which can be upgraded to a Fur Trader's Post, is used to produce Coats from Furs. Once the colony's population has reached 6, it can be further upgraded to a Fur Factory, provided that Adam Smith has joined the Continental Congress. 毛皮铺。它能升级成毛皮商交易站,用来把毛皮变成外套。在殖民地人口到达6以後,毛 皮商交易站能够在亚当.斯密加入大陆议会後升级成毛皮工厂。 The Depot stores all kinds of goods. Its initial capacity is 100 units of each kind of goods, but it can be upgraded to a Warehouse with a capacity of 200 units and to a Warehouse Expansion, which holds 300 units. No colonists work in the warehouse buildings. 储藏室存放所有种类的货品。初始容量是每种货品100单位,但能升级成200单位的仓库, 以及300单位的巨型仓库。没有殖民者会在仓库建筑内工作。 The Chapel is a small religious building which produces only a single Cross and does not require a preacher. It can be upgraded to a Church as soon as the population has reached 3 and to a Cathedral as soon as the population reaches 8. Both the Church and the Cathedral may house up to three preachers. The religious freedom of the New World (symbolized by Crosses) causes increased emigration from Europe. 礼拜堂是一个小型宗教建筑,只能生产一个十字架而不需要牧师。它能在殖民地人口到达 3後升级成教堂,并在人口到达8後升级成大教堂,教堂和大教堂都能住最多三个牧师。新 世界的宗教自由度(由十字架表示)会增加欧洲移民。 The Pasture surrounding your colony is used to support and breed Horses. It can be upgraded to Stables, which reduces the size of a horse herd from fifty to twenty-five. Since every herd produces no more than two new horses per turn, the stables double the production of horses, provided you have enough grain to feed them. Neither the Pasture nor the Stables need colonists to operate. 环绕你的殖民地的牧场用来养马和生马。它能升级成马棚,马棚能把马群大小从五十匹减 少到二十五匹。因为每群马每回合都不能生出超过两匹新马,所以只要能喂足够的榖物, 马棚就能把马的产量变成两倍。牧场或马棚都不需要殖民者来生产。 The following eight buildings are not part of your basic colony and have to be constructed later: 底下八个建筑都不是你的基本殖民地的一部分,得在之後才能建造: A colony with a population of at least 4 may build a Schoolhouse, which enables some master craftsman to teach an unskilled colonist their trade. As soon as the population reaches 8, it can be upgraded to a College, in which additional trades can be taught by two colonists. Once the population reaches 10, the college can be replaced by a University, at which all trades can be taught by three colonists. See Skills and Education for details. 一个有至少4人口的殖民地就能盖校舍,校舍能让一些厉害的工匠教导一个学艺未精的殖 民者关於他们的技术。在人口到达8以後,校舍能升级成学院,学院能把更多技术教给两 个殖民者。一旦人口到达10後,学院就能用大学取代,大学能教给三名殖民者所有的技术 。请参照「技艺与教育」一节来了解细节。 The Armory is used to produce Muskets from Tools. As soon as the population reaches 8, the armory can be upgraded to a Magazine and then to an Arsenal, provided that Adam Smith has joined the Continental Congress. 军械库用来把工具变成毛瑟枪。在人口到达8以後,军械库就能升级成弹药库,并在亚当 .斯密加入大陆议会後升级成兵工厂。 The Stockade, which can be constructed as soon as the colony's population reaches 3, protects the colonists from attacks. In the original game and the ‘classic’ ruleset of FreeCol, a colony with a stockade could not be abandoned, it can only be burned to the ground by natives. This rule is considered a misfeature by many players and is not part of FreeCol's default rule set. The stockade can be upgraded to a Fort, which provides better protection and bombards Privateers and enemy naval units on adjacent ocean tiles. The fort can be replaced by a Fortress as soon as the population reaches 8. 在人口到达3之後能盖栅栏,栅栏能替殖民者抵挡攻击。在原版游戏及FreeCol「经典」模 式中无法放弃有栅栏的殖民地,只能让原住民烧成平地。这条规则被许多玩家认为不合理 ,而FreeCol预设模式中并不会有这条。栅栏能升级成山寨,山寨有更强的防御力,还能 对临接的海洋地砖上的海盗和敌方船舰开火。在人口到达8以後能把山寨换成要塞。 The Dock allow colonists to produce Fish on ocean tiles adjacent to the colony. As soon as the population is at least 4, it can be upgraded to a Drydock, which allows the colony to repair damaged ships. When the colony's population reaches 8, it can be further upgraded to a Shipyard, which enables the colony to build new ships. 码头让殖民者能在临接殖民地的海洋地砖捕鱼。在人口到达4之後,能把它升级为旱坞, 旱坞让殖民地能够修理损坏的船只。当殖民地人口到达8以後,旱坞还能升级成船坞,船 坞能让殖民地建造新船。 The Printing Press, which can be upgraded to a Newspaper as soon as the population reaches 4, increases the colony's production of Liberty Bells. 印刷厂会增进殖民地的自由钟产量,能在人口到达4以後把它升级为报社。 The Custom House, which can be built as soon as Peter Stuyvesant has joined the Continental Congress, allows the colony to export goods to Europe directly without the help of ships. According to our default rules (but not the classic rules), the Custom House can even export boycotted goods provided that Jan de Witt has joined the Continental Congress and that you are at peace with at least one other European nation. Furthermore, there is a game option that allows custom houses to ignore Boycotts in general (see ignoring boycotts). 在Peter Stuyvesant加入大陆议会後,就能建造海关。海关能让殖民地不需要船只就能把 货品出口到欧洲。根据预设规则(但不是经典模式),在Jan de Witt加入大陆议会後, 只要你和至少一个其他欧洲国家保持和平状态,海关甚至能出口被抵制的货品。此外,有 个游戏选项能让海关在平常就能忽略抵制(参见忽略抵制一节)。 -------------------------------------------------------- 5.3 Using Buildings 使用建筑物 -------------------------------------------------------- Some buildings have an immediate effect. The Stockade, for example, provides protection for your colony, and the Docks enable your colonists to go fishing. The effects of these buildings can not be increased by workers. 有些建筑盖了就有用,像栅栏能保护你的殖民地、码头能让你的殖民者去捕鱼。这些建筑 物的效果不会因为工人而增加。 Most buildings do nothing if they are unoccupied, but provide workers with a place to produce manufactured goods. The Tobacconist's House, for example, allows colonists to make Cigars from Tobacco. Place one or more colonists in a building in order to convert raw materials to manufactured goods, which can be sold for higher prices. For each building, there are expert units that work more effectively than Free Colonists. Other units may work less effectively. 大多数建筑没人就没用,但能让工人在里面生产加工品。举例来说,烟草铺能让殖民者把 烟草变成雪茄。让一个或更多的殖民者待在一栋建筑中把原料转变成能卖比较高价的加工 品。每个建筑中都会有一个比一般殖民者更有效率的专家单位,其他单位工作效率就比较 差。 ------------------------------------------------------- 5.4 Building Units and Buildings 建筑单位和建筑 ------------------------------------------------------- In order to upgrade buildings, and to construct new buildings and certain kinds of units, such as Artillery and ships, you will need to produce Hammers, which represent work being done. Hammers are made from Lumber, so you need to produce lumber, either by cutting down forests, or by placing a colonist on a forested tile next to your colony and ordering him to work as a lumberjack (right click on the unit to give it orders). Then you can place a colonist in the Carpenter's House in order to convert the lumber to Hammers. 为了要升级建筑、盖新建筑和生产特定单位,像是炮兵和船,你会需要生产槌子来完成工 作。槌子从木材转变而来,所以你需要生产木材,无论是清除树林或是把一个殖民者放到 你殖民地旁边的树林地砖,要他做伐木工(右键点击该单位以下指令)都可以。之後你能 让一个殖民者进入木匠铺来把木材转变为槌子。 Units and advanced buildings also require Tools, which are made from Ore. So you need to place an ore miner on a tile that produces ore (Hills, for example) and another in the Blacksmith’s House, in order to convert the ore into tools. 单位和进阶建筑还会需要工具,工具由矿转变而来。因此你需要把一个矿工扔到有产矿的 地砖上(像是山丘),并放别人到铁匠铺中把矿转变为工具。 ================================= 接下来要朝第六第七章前进~ 还是说我要先把Index翻译好吗? --
1F:→ gcobc12632 :一楼帅哥11/04 22:52
2F:推 maple0935 :二楼帅哥11/04 22:52
3F:推 howar31 :二楼帅哥11/04 22:52
4F:→ howar31 :..11/04 22:52
5F:→ maple0935 :五楼吃屎 11/04 22:53
6F:→ maple0935 :干 可以不要当签名档吗... 11/04 22:53
--



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 111.255.122.152
7F:推 andyeva:阅 盖 推 看完才知道怎玩 一开始摸索好久才会盖建筑 10/19 12:39
※ 编辑: o07608 来自: 114.40.24.116 (10/19 22:30)
8F:推 danielsig727:好久不见~ 原来你有在这出没XD 10/27 17:19







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:BabyMother站内搜寻

TOP