作者bumasea (小海~忧郁的人)
看板SHENA-RINGO
标题Re: 「真夜中は纯洁」的歌词......
时间Wed Sep 26 17:58:38 2001
※ 引述《ARIWARA (不敢飞的鸟......)》之铭言:
: ※ 引述《Ondine (美丽的Patmos!)》之铭言:
: : 喔......文章......没了......
: : 就借我问个问题当第一篇吧!:)
: : 「真夜中は纯洁」的MTV中,歌词的汉字及其注音都是正确的吗?
: 我想汉字应该是没有错的..
: 只是现在日本都不用或是通常不写的了..
: : 为什麽有些地方听起来会不一样呢?
: 关於注音..
: 说老实话..
: 我第一次看到这支MV时..
: 我吓了一跳..
: 因为..
: 里面居然有文言文的用法..
: 那种用法是明治跟大正时代的日文用法..
: 比如说:今夜想被你攻占..那句结尾的假名虽然是一般念Hi
: 但是此时是要念作i
: 还有如SeFu..是要念作Syou
: 还有注音..
: 或许你是说:简单的选择..那句..
: 汉字跟假名(歌词是片假名)没错..
: 都是指"选择"之意..
: 只是如果是以汉字来说的话..
: 正确的念法应该是SeNTaKu..
: 只是在日文有时为了强调这个字..
: 会在上面标上的假名是意思正确但不一定是正确的假名..
: 有时亦有以意义相近的词汇的假名来标示..
: 听闻椎名林檎的词是文学的..
: 听到这首歌..
: 果然不假..
我觉她真的很不简单
歌词里用的辞汇都蛮特别的
而且一般日本人汉字程度都不高
她居然在词中常有大量的汉字出现....
另外她的英文也说得很好
她的舌头很适合讲义大利文.......
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.115.17.16