作者ARIWARA (不敢飞的鸟......)
看板SHENA-RINGO
标题Re: 「真夜中は纯洁」的歌词......
时间Mon Sep 10 19:00:00 2001
※ 引述《Ondine (美丽的Patmos!)》之铭言:
: 喔......文章......没了......
: 就借我问个问题当第一篇吧!:)
: 「真夜中は纯洁」的MTV中,歌词的汉字及其注音都是正确的吗?
我想汉字应该是没有错的..
只是现在日本都不用或是通常不写的了..
: 为什麽有些地方听起来会不一样呢?
关於注音..
说老实话..
我第一次看到这支MV时..
我吓了一跳..
因为..
里面居然有文言文的用法..
那种用法是明治跟大正时代的日文用法..
比如说:今夜想被你攻占..那句结尾的假名虽然是一般念Hi
但是此时是要念作i
还有如SeFu..是要念作Syou
还有注音..
或许你是说:简单的选择..那句..
汉字跟假名(歌词是片假名)没错..
都是指"选择"之意..
只是如果是以汉字来说的话..
正确的念法应该是SeNTaKu..
只是在日文有时为了强调这个字..
会在上面标上的假名是意思正确但不一定是正确的假名..
有时亦有以意义相近的词汇的假名来标示..
听闻椎名林檎的词是文学的..
听到这首歌..
果然不假..
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.220.132.186