作者MattCain (SF Giants #18)
看板SFGiants
标题[新闻] Barry surprising: Zito blanks Rockies
时间Tue Apr 10 22:41:11 2012
Giants 7, Rockies 0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 R H E
SF 2 0 2 0 3 0 0 0 0 7 10 1
COL 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 2
W:Zito (1-0) L:Chacin (0-1)
Barry surprising: Zito blanks Rockies
Lefty tosses first shutout since joining San Francisco
By Owen Perkins / Special to MLB.com | 4/9/2012 9:45 PM ET
DENVER -- The Giants were 0-for-2012 after their "big three" starters at the
top of their rotation -- Tim Lincecum, Madison Bumgarner and Matt Cain --
couldn't secure a win in the season-opening series with the D-backs.
DENVER -- 巨人军在三巨投--Lincecum、Mad-Bum、Cain领军下,2012的开季却是三连败
的窘境,完全没办法在第一个对上小蛇的系列赛赢球。
Enter veteran Barry Zito, who dominated Monday to put the Giants in the win
column, tossing his first shutout since 2003 in blanking the Rockies, 7-0, at
Coors Field, spoiling their home opener.
老将鸡头(编按:Zito)在礼拜一投出了一场完全宰制的比赛,让巨人军在W这一栏换了
数字。这是鸡头自2003年以来的第一场完封胜,7-0的胜利让洛矶队搞砸了在Coors家里
的开幕战。
"I couldn't be happier for Barry," veteran first baseman Aubrey Huff said.
"To see him go out there and throw a complete-game shutout, in Colorado --
that was just fun to watch. I never wanted to scoop a ball at the end right
there for the last out harder in my life. He's been going through some times
this spring, and to go out here and do what he did in Colorado after [our]
0-3 start, it's just amazing. Just when you think you've seen it all in
baseball."
另一位一垒手老将Huff表示,"我没办法比鸡头哥还开心。"
"看到他在Colorado投出完投完封真是相当有趣。我从未如此渴望接下最後一个出局数。
他在今年春训炸了几次,并在球队0W3L後来到这边,投出如此表现,真是太惊人了!"
(编按:Huff Daddy的谈话内容不是很了解,如果有翻错欢迎指正。)
1F:推 wormbert:Huff 谈话的最後一句并不是指看完整场比赛,意思是说以为04/11 15:19
2F:→ wormbert:自己在球场上什麽大风大浪都看过了,没想到碰到Zito完封04/11 15:19
3F:→ wormbert:这样惊奇的表现 04/11 15:20
Zito kept the Rockies in check, pitching backward through the lineup. He used
a good curve and changeup to set up his mid-80s fastball, keeping the
Rockies' out of synch and holding them to four hits and walking none. Zito
retired the first eight hitters he faced before Chacin beat out a dribbler to
the third-base side of the mound.
鸡头让洛矶队压制了洛矶队的打线。他用了极品的曲球和大约80多mph的速球,让落矶打
者抓不到挥击的时间点,进而投出了4安打,1保送的表现。比赛之初,鸡头连续解决了8
名洛矶队打者,直到Chacin打出了三垒方向的弹跳球才停止。
"It was really satisfying -- it was a tough spring," Zito said of the effort.
"You just got to be realistic and say, 'Even if you spot up a lot of times,
guys are going to hit the fastball well.' You have to just keep them
off-balance and do what you can. If you can get them looking for a couple
pitches at the same time, that's when things go well."
鸡头表示,"再经历如此艰辛的春训後,我已经很满足了。"
"你必须了解,'即便你曾经多次表现耀眼,现在的打者的确把你的速球打得很好。'"
"所以我让他们抓不到打击的平衡点,然後尽力而为。如果你能够让他们在同一打席看
很多球,那个事情就好办了。"
The win marked the Giants' fifth straight at Coors Field, and gave the club a
sense of satisfaction for putting all aspects of the game together for the
first time this season.
这场胜利乃是巨人军在Coors球场的五连胜,让他们感到相当满意,因为所有的点都
到位了。
"That's as good a game as I think we've had here in quite a while -- to get a
shutout here," manager Bruce Bochy said. "He had four pitches going. He had
great concentration out there. He was hitting his spots. He used his cutter
well today, which helped him. But he had good command of his fastball, change
-- curveball, too. He pounded the strike zone well."
总教练Bochy说,"这场球就和我想的一样精采,我们让主场球队表现静悄悄了。"
"他用了四种球路,整场比赛展现了强大的专注力,这正合他的意。"
"今天他的cutter投得很好,这帮了大忙。另外,速球、变速球、曲球也相当不赖。"
"这让他能够恣意的攻击好球带。"
While Zito faced numerous questions as he closed Spring Training with a pair
of rough outings before making a Minor League start to work on adjustments to
his new delivery, the only question in his regular-season debut was whether
Bochy would let him pitch the ninth and record his first complete game in two
years -- and his first shutout in nine.
因为鸡头在春训的尾声有着几次糟糕的先发,这让他备受质疑,因而到小联盟进行比赛
以调整投球机制。正式球季的初登板唯一的问题:Bochy是否会让他投第9局,进而拿到
两年来的第一场完投,甚至是第一场完封。
"He didn't labor at all in the innings," Bochy said. "The pitch count was
good. He said he felt great. It wasn't hot, the weather was perfect. The plan
was to have [closer Brian] Wilson go an inning, but with the game he threw,
he deserved a shot to go out there in the ninth."
Bochy说,"他看起来一点都不会累,并总是能在球数上领先。他说他感觉很棒。"
"天气不热。原本的计画是让大胡子Wilson投个一局,但是鸡头渴望能够继续投第九局。"
Wilson didn't mind putting his 2012 season debut off a couple more days as he
watched his teammate from the 'pen.
大胡子并不介意因此延後他在2012球季的登场可能会延迟几天。
"It was nice to see his poise on the mound there today," Wilson said. "He
just kept motoring. He finished it well, to come out there in the ninth and
be able to close the door. It's nice to see a starter get a complete game.
I'd rather have that than come in and pitch."
大胡子表示,"今天他在投手丘上一帆风顺。他让自己的马达持续转动。"
"他投得很好,让他得以续投九局并结束比赛。"
"看到先发投手完投真的很棒,比起让我登场,我比较喜欢这样。"
Though he hadn't pitched a shutout in the Majors since his 50th of 146 career
wins, Zito rekindled the complete-game feeling when he threw one last June on
a Minor League rehab assignment at Triple-A Fresno.
虽然鸡头自上大联盟後的第50胜开始就没有投过完封,他在去年於小联盟的复健赛却有投
过完封。
"It was a very new feeling at that point," Zito said. "Today, I just tried to
stay as much pitch to pitch, and eventually the innings are over and the
game's over."
鸡头哥说,"那是个满新颖的感觉。我今天只是尽力投球,然後每一局就结束了,最终比赛
就结束了。"
The catcher in Fresno? Young Hector Sanchez, who had just jumped from Class A
San Jose and was behind the dish again for Zito on Monday. They were in synch
all day long, with Zito rarely shaking off his signals.
而在小联盟那场比赛的捕手,Hector Sanchez,当时才刚从1A跳级。他在周一的比赛中又
接了一次鸡头哥的完封。从鸡头今天很少摇头可以看出,他们配合得很好。
"I've thrown to Sanchy a lot, on rehab especially last year," Zito said. "I'm
really comfortable with him. He knows how to mix it real well. He has a great
feel back there. I don't think he gets enough credit as a catcher."
鸡头说,"我常常投球给他,特别是去年在复健的时候。"
"我跟他相处得很好,他知道如何去配球,而且配得很好。"
"他的球感很好,但我觉得他还没得到应得的肯定。"
4F:→ wormbert:另Zito对捕手表示意见的最後一句,并不是指Hector还没准 04/11 15:24
5F:→ wormbert:备好当先发,而是指他够优秀,但没有得到应得的肯定 04/11 15:25
Nine years earlier, Zito's catcher for a shutout against the Rangers was a
young Ramon Hernandez, who coincidentally started behind the plate for the
Rockies and earned the only extra-base hit off Zito in nine innings, a
seventh-inning two-out double to left.
九年前鸡头对条子投出完封时的捕手是Ramon Hernandez,刚好他今天是洛矶队的捕手。
他在七局打出今天洛矶队的唯一一支长打,一支打向左外野的二垒安打。
"Today, every pitch he was throwing was for strikes," Hernandez said. "He
never really got behind to a lot of guys. He mixed up his changeup, and he
threw it for strikes. He threw a lot of curveballs when he was behind, 1-0,
and he got back in the count with that. He mixed a cutter in, made you chase
in, made you chase up. The whole game, he got behind two or three guys, maybe
four at the most."
Hernandez说,"今天他投出的每一球都是要抢好球,他并未真正在球数上落後给打者。"
"他参杂了变速球,用这种方式抢下好球数。"
"当他第一球被判坏球时,他会投出大量的曲球抢回球数领先。"
"另外,他也用cutter让你追打。"
"整场比赛,他只落後球数给2~3名打者,顶多4名。"
The Giants struck early and often, scoring every other inning through the
first six.
巨人军早早就抢下领先,并在前六局的奇数局都有得分。
Pablo Sandoval started the scoring when he launched a no-doubter into the
right-field seats on the first pitch he saw in the first inning, plating
Melky Cabrera, who'd reached base on an infield single. Sandoval has owned
the Rockies throughout his career, hitting Colorado better than any club he's
faced, with a .478 average (11-for-23), and the home run was his fifth in his
last five games at Coors Field.
功夫熊猫在一局打席中的第一球就用一支打向右外野的全垒打开启了得分,送回内野安
打的小牛奶。功夫熊猫生涯面对洛矶可说是吃得死死的,有着.478的打击率(11-23),
这支全垒打是他在过去5场在Coors field面对洛矶队的第五轰。
After Rockies starting pitcher Jhoulys Chacin walked the bases loaded in the
third, Sanchez singled to right to bring Cabrera in, and Angel Pagan plated
Sandoval on a groundout to first baseman Todd Helton. The Giants stretched
their lead in the fifth against reliever Matt Reynolds, taking advantage of a
couple of errors and Sanchez's second hit to load the bases before Brandon
Crawford cleared them with a three-run double to left.
第三局满垒情况下,洛基先发投手Chacin保送Sanchez挤回小牛奶,接下来新同学Pagan用
打向一垒的滚地球打回功夫熊猫。第五局面对洛矶後援投手Reynolds,巨人军利用洛矶队
的几个失误和Sanchez的单场第二支安打塞满垒包,然後Crawford用一支打向左外野的二垒
安打清空垒包。
"It was nice to get some early runs there and take a little pressure off the
pitcher," Bochy said. "Even in Arizona, I thought we'd been swinging the bats
better, and we carried that into today's game. Today was important, coming
off three tough losses. You want to bounce back, and the club did that well.
We had to fly in here, their Opening Day. They had good focus today."
Bochy说道,"能够早早得分让投手可以减轻依些压力。"
"在春训时,我觉得我们的挥棒进步不少,然後带到今天的比赛。"
"在三连败後,今天非常重要。你需要触底反弹,然後球队就做到了。"
"我们必须在主场球队的开幕战打出气势,今天他们做得很好。"
Owen Perkins is a contributor to MLB.com. This story was not subject to the
approval of Major League Baseball or its clubs.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.150.150
※ 编辑: MattCain 来自: 140.113.150.150 (04/10 22:41)
※ 编辑: MattCain 来自: 140.113.150.150 (04/10 22:43)
6F:推 Motownjunk:Huff应是说 他从没那麽渴望想接下最後一个出局数 04/11 10:30
感谢大大解说!!
※ 编辑: MattCain 来自: 140.113.150.150 (04/11 10:53)
7F:推 wormbert:Huff 谈话的最後一句并不是指看完整场比赛,意思是说以为 04/11 15:19
8F:→ wormbert:自己在球场上什麽大风大浪都看过了,没想到碰到Zito完封 04/11 15:19
9F:→ wormbert:这样惊奇的表现 04/11 15:20
10F:→ wormbert:捕手那段Young Hector Sanchez是指年轻的Hector Sanchez 04/11 15:22
11F:→ wormbert:并不是指他的名字叫Young Sanchez 04/11 15:23
12F:→ wormbert:另Zito对捕手表示意见的最後一句,并不是指Hector还没准 04/11 15:24
13F:→ wormbert:备好当先发,而是指他够优秀,但没有得到应得的肯定 04/11 15:25
感谢大大指正!!
※ 编辑: MattCain 来自: 140.113.150.150 (04/11 15:33)
14F:推 lovemost:快吐血... 04/13 22:57