作者Grrr (止於此,止於我。)
看板SF
标题[问题] 黑暗的左手新旧版差异?
时间Thu Sep 1 01:57:18 2011
请问有人看过新版《黑暗的左手》(缪思出版,洪凌翻译)吗?
一直想看这本,但对洪凌的翻译有些却步。
不过我看娥苏拉.勒瑰恩新作《世界诞生之日》(译者也是洪凌),
尚能接受就是了~
不知道新版的《黑暗》跟旧版的差多少?
只知道好像有改错字而已...
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.160.88.167
1F:推 Dumkas:改过一些错字,此外就是换封面和改尺寸 09/01 10:17
2F:→ Grrr:喔喔原来如此,感谢你(看来还是买旧版就好) 09/01 14:11
3F:推 icrts:我也想问洪凌翻的那新书本如何 orz (又期待又怕受伤害) 09/01 20:11
5F:→ Grrr:《世界》我觉得洪凌翻得还OK,不会很拗口或是语意缠绕 09/01 21:01
6F:→ kaojet:世界诞生之日 封面的颜色怪怪的 -_- 09/11 11:21
7F:→ arrakis:洪凌翻《黑暗的左手》还不差,用词稍微敖口。 09/14 19:20
8F:→ arrakis:*拗口 09/14 19:21
9F:→ kaojet:世界诞生之日好好看! 10/06 11:46
10F:推 desk90147:世界诞生之日根本超悲剧 最後一篇一大堆错字 看到快哭 07/19 03:02
11F:→ Cantion:最後一篇是故意以错字表现出太空时代对地球用词的误解... 08/30 01:45
12F:→ Cantion:你看到献给阿尔吉侬的花束中译本时不会也崩溃一次吧? 08/30 01:47