作者sonans (最爱强尼戴普)
看板SF
标题Re: [问题] 看完基地系列
时间Fri Feb 9 05:57:14 2007
基地系列我一直都看不出乐趣.......
好几年前买了叶叫兽的奇幻基地版的第一集,就是冲这是艾西莫夫仅次
机器人系列最知名的科幻系列而买下手,现在也只差一本就买齐了,但
我还是看不出乐趣......。
第一次看第一集,觉得虽然以小故事的角度来阐述帝国的兴衰在当年的确
应该是很有创意,不过在看过星际大战後,开创这创意的基地也吸引不到我
说......。
怎麽说我对基地感到无趣的地方呢?其实我也还没看完,打算等出完再看
(只不过是翻译而已,怎麽隔那麽久才出一本啊?叶叫兽?)。以我这只看
完前两集的外行人角度来说,基地让我无法接受的一点就是,我实在无法
接受这是「科幻」作品。特别是在君主制度上这点。
什麽是科幻作品这当然很因人而异,但以我的角度来说,星际大战就不是
科幻,而是较偏向奇幻。
科幻与奇幻的最大不同就是在,奇幻的故事往往是设定於一个跟现在不一
样的世界------这里说的「不一样」的世界,指的是在未来,在过去都不会
有的世界。
而身为科幻小说的基地,我觉得既然故事是架构在真实世界,也提到了过去
地球的历史,我还是不能接受「为什麽一个科技如此发达的国家会接受君主
体制」这点?这点实在让我看不太下去......。
这设定是让我每次想看基地系列,都只能勉强看到第二集的原因......。
不过这也只是看两集的粗浅评论而已,等买齐的时候再来深深的研究好了了。
--
流言终结者。爆炸制造者。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.70.177.216
1F:→ eponie:「只是」翻译而已?翻译可是门学问 02/09 10:50
2F:推 blc:基地(或说艾西莫夫的作品)比较接近冒险小说。 02/09 11:41
3F:推 millerti:叶教授很久以前就翻译完全套ꠠ只是出版社一直拖着没出... 02/09 11:42
4F:推 blueforest:不……新的基地系列,叶教授可是全部重新翻译哦 02/09 12:06
5F:→ blueforest:所以出版社也是一直在等他的译稿出来 02/09 12:07
6F:推 xxray:不过感觉叶李华先生的翻译愈来愈通俗了?(看完I, Robot感觉) 02/09 14:44
7F:推 jiajoh:基地系列不是已经出完了吗? 02/09 16:18
8F:→ newilly:没错 不久以前已经出完罗 02/09 17:39
9F:→ asimovchien:同意1楼..翻译可是门学问 02/09 20:56
10F:推 Athelan:推楼上ID 02/09 21:23
11F:→ widec:君主制度不见得不会再现...太小看人类了 02/10 18:10
12F:→ widec:叶教授没有重新翻译,我同时对照过新旧译本 02/10 18:12
13F:→ widec:他只是重新校对过罢了(跟金庸一样)... 02/10 18:12
14F:推 orion:因为君主制在大范围比较有效率? 02/12 00:58
15F:→ orion:美国一个州至少一个参议员,如果银河帝国也这样搞 XD 02/12 00:59
16F:→ orion:不能说至少啦,好像就一个 02/12 01:01
17F:→ widec:端点星自己也是从共和慢慢变寡头政治,然後独裁... 02/12 16:35
18F:→ widec:我认为这个过程相当写实,独裁一不小心就变皇上了 02/12 16:36
19F:推 gerrard:推1楼,翻译真的是有相当的难度 05/31 20:58