作者jtl090615 (四季之庭)
看板SENIORHIGH
标题[分享] 近期大考热门时事新闻英语整理与单字补充
时间Sun May 31 01:16:21 2020
最近各大新闻包括国外的新闻,都一直围绕着疫情进行报导,
当然这一两个礼拜,有关香港的国际报导也正如火如荼地出来,
但我真的还没有时间整理QAQ,在这边跟大家分享一些不错的新闻英语,
以及其他相对有趣且热门的文章,说不定会成为学测阅读测验的题材(我猜的),
所以分享给大家罗,一样是买保险的概念,同时也可以加强一下阅读能力!
欢迎大家一起讨论内容!
--------------我是分隔线--------------
第一篇为北韩领导人,金正恩前阵子神隐的新闻,
以下为新闻当中的重要句子与单字补充。
(此篇报导来源 : CNN)
1. President Donald Trump appeared to confirm Saturday that North Korean
leader Kim Jong Un is “alive and well.” Trump retweeted North Korean state
media photos of Kim attending a ribbon cutting ceremony at the Sunchon
Phosphatic Fertilizer Factory.
(唐纳·川普总统於周六证实了朝鲜领导人金正恩的身体状况。 川普转推了朝鲜官方媒体
的照片,称金正恩在顺川的磷肥工厂参加剪彩仪式。)
相关单字:
confirm (v.) 证实;肯定
同义字:affirm, state
phosphatic (adj.) 含磷酸盐的
fertilizer (n.) 肥料
补充用法:organic fertilizer 有机肥料;a chemical fertilizer 化肥
2. Questions regarding Kim’s health were initially raised after he missed
the celebration of his grandfather’s birthday on April 15. He had been seen
four days before that at a politburo meeting, according to North Korean state
media, KCNA.
(关於金正恩的健康问题最初是在他错过4月15日祖父生日庆祝活动後被提出的。据朝鲜官
方媒体KCNA表示,他曾在政治局会议的前四天被人目击。)
相关单字:
initially (adv.) 起初,最初,初时
(同义字:at first, at the beginning, at the start)
politburo (n.) 政治局
3. North Korea tightly controls any information surrounding its leader, who
is treated almost like a deity within the country. His absences from official
state media often spark speculation and rumors about his health.
(北韩严格控制关於其领导人的任何信息,而领导人几乎被视为国内的神灵。 他在官方媒
体的缺席经常引起人们对其健康状况的猜测和谣言。)
相关单字:
deity (n.) 神;女神
(同义字:divinity, god , goddess)
speculation (n.) 猜测;推测,推断
(同义字:thought, cogitation, analysis)
***完整内容:
https://lihi1.com/17mKQ
--------------我是分隔线--------------
第二篇与疫情有关,主要是在描述因香港地狭人稠,
很多人的租屋处可能相当壅挤,而此时该如何保持好社交距离?
(报导来源:CNN)
1. Hong Kong is one of the most economically unequal places in the world,
where an estimated one in five people live in poverty. The virus has only
pronounced that inequality, as poor people are forced to retreat into their
cage homes.
(香港是全世界经济上最不平均的地方之一,估计有五分之一的人生活在贫困中。而新冠
肺炎的疫情则增强了这种不平等感,尤其当穷人们被迫躲回他们的蜗居时。)
相关单字:
estimate (v.) 估计;估算
(同义字:evaluate, assess)
inequality (n.) 不平等,不均等
(同义字:unevenness, imbalance)
retreat (v.) 退却;躲避;隐退
(同义字:withdraw, recede)
2. Cage homes are usually smaller than 100 square feet, only 25 square feet
larger than most of the city’s prison cells. Bathrooms are mostly communal
and often there are no kitchens — just plug-in hot plates. Units are mostly
divided by makeshift or removable walls.
(蜗居通常小於100平方英尺→相当於不到三坪,仅比该城市大多数的监狱牢房大25平方英
尺。浴室大多是公用的,通常没有厨房-只有插入式电炉。每间房大多由临时或可移动的
墙壁分隔。)
相关单字:
plug (v.) 插入(插头)
补充用法:plug (sth) in/plug (sth) into sth 给…接通电源;把(某一电器)与(
另一电器)接通
makeshift (adj.) 临时代用的
(同义字:stopgap, temporary)
3. When asked about the difficulties of maintaining a proper distance between
others in such small living spaces, several cage home-dwellers shrugged and
said that everyone in their subdivided units just closed their doors.
(当被问及在如此小的居住空间中保持彼此之间适当距离的困难时,几名蜗居居民耸了耸
肩,表示每间房的人都只是关上门而已。)
相关单字:
dweller (n.) 居民
(同义字:resident, inhabitant)
补充用法:city, town, cave dweller 城市/城镇/洞穴居民
shrug (v.) 耸(肩)
subdivide (v.) 将…再分,将…细分
***完整内容:
https://lihi1.com/ePfc7
--------------我是分隔线--------------
第三篇为相对轻松的题材,标题为:五月八日的英国:今年的VE Day怎麽过?
到底什麽是 VE Day?
(报导来源:CNN)
1. Friday marks 75 years since the end of World War II in Europe. A date that
would traditionally have been commemorated with pomp and pageantry, May 8
this year will be celebrated very differently.
(距欧洲第二次世界大战结束已有75年。 传统上会以隆重的仪式和盛大的典礼来纪念这一
日期,今年的5月8日将有很大不同。)
相关单字:
commemorate (v.) 纪念,缅怀
(同义字:memorialize)
pomp (n.) 典礼,盛典,盛况
(同义字:pageantry, ceremony)
pageantry (n.) 盛大庆典;盛况
(同义字:pomp, spectacle)
2. While members of the public thronged the streets to celebrate in 1945,
social distancing measures mean that public gatherings such as veterans
parades and street parties have been canceled this year.
(虽然在1945年时,大众是在大街上聚集庆祝,但社交疏离措施意味着退伍军人游行和街
头聚会等公共聚会已在今年取消。)
相关单字:
throng (v.) (人群)蜂拥,群集
(同义字:gather)
补充用法:地点+beV thronged with +人 某地挤满了人
veteran (n.) 老兵,退伍军人
(同义字:ex-soldier)
3. UK Prime Minister Boris Johnson lit a candle in Westminster Abbey on
Thursday night in remembrance of those who died during the war. The UK
government has launched a website where people can find resources to mark VE
Day, including how to make bunting and posters at home.
(英国首相Boris Johnson星期四晚上在西敏寺大教堂点燃了蜡烛,以纪念那些在战争中丧
生的人。 英国政府已经启动了一个网站,人们可以在这里找到纪念VE Day的资源,包括
如何在家制作彩旗和海报。)
相关单字:
remembrance (n.) 纪念;怀念;缅怀
补充用法:in remembrance of 纪念
bunting (n.) 彩旗
***完整内容:
https://lihi1.com/5N8y3
--------------我是分隔线--------------
以上内容分享给大家!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 123.194.112.238 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/SENIORHIGH/M.1590858984.A.541.html
1F:推 winnier: 推推 感谢 05/31 07:49
2F:推 yyzn: 推~ 05/31 08:47
3F:推 JoyceChien: 推好心! 05/31 09:41
4F:推 DinosaurYam: 推 感谢 05/31 10:38
5F:推 N40805: 有没有最新的美国暴动 05/31 11:15
6F:推 littlebike: 推 05/31 11:33
7F:推 realnamyi: 谢谢 05/31 11:38
8F:推 zinvun: 谢谢~ 05/31 12:00
9F:推 pennychenggg: 推 05/31 12:26
10F:推 blueeer: 推好心 05/31 15:20
11F:推 WanYC: 推推 05/31 16:19
12F:推 atptt: 05/31 17:34
13F:推 milly748: 推 05/31 19:08
14F:推 Kaiousana: 推爆 05/31 20:18
15F:推 willy911006: 推 05/31 21:11
16F:推 pigdog0305: 感觉SpaceX飞龙号顺利升空也有可能出现 05/31 21:44
17F:推 sexyellOwO: 这网站超棒的欸 感谢分享 05/31 21:58
18F:推 ZaneTrout: 用心推 06/01 05:35
19F:推 yu312: 推好心 06/02 10:47