作者Makucy (承先启後)
看板SAN-YanYi
标题Re: 《三国志‧苏则传》&《世说新语‧品藻第九》57(谢安赞苏绍)
时间Mon Jul 22 20:13:23 2013
※ 引述《Makucy (承先启後)》之铭言:
: ※ 引述《teyao (河间献王翟中虚)》之铭言:
: : 「兄女」是错误的版本(不过并不是「古早版本」,作兄女的是武英殿本,作
: : 女兄的则是最早的宋本)无误,不过有关石崇与苏绍的亲戚关系,前辈学者有不同
: : 的意见。
: : 赵幼文等《三国志校笺》(成都:巴蜀书社,2001.6)页656:
: : 此句疑原作「绍妻,石崇之女兄也。」传写者误倒,遂与《世说》相反。
: : 应据以乙正。则与《世说》绍为石崇姊夫之说合。
: : 我赞成这个意见。传记的写法,普遍是「A,A妻,B之某」,例子很多,就不一
: : 一细引。裴松之按语这段却是「A,B妻,A之某」,较不合惯例。
: 先谢谢t大提出资料补充我之前疏漏不足的地方。
: 另外,关於「石崇妻,绍之女兄也」这句究竟是什麽情况,
: 赵幼文等的《三国志校笺》所提出的怀疑,
: 我目前的想法是:这可作为一个可能性,但目前也仅止於是个可能性而已。
: 传写者误倒或是後代制版者发生错误自然有其可能性,
: 若以句中的「石崇」与「绍」这样的字数与句中前後距离而言,
: 要把「石崇」与「绍」前後挪移导致讹误,我觉得似乎可能性较低。
: 而就写作惯例的角度来说,在《三国志》另有个类似的例子:
: 《三国志‧吴书‧妃嫔传‧孙休朱夫人传》说:
: 「建兴中,孙峻专政,公族皆患之。全尚妻即峻姊,故惟全主
: 佑焉。」
: 〈苏则传〉裴注则是:
: 「(苏)愉子绍,字世嗣,为吴王师;石崇妻,绍之女兄也。
: 绍有诗在《金谷集》。」
: 两者相当类似,虽说这样的行文方式确实是较为少见,
: 但也不是没有就是了。
: 因此,对我来说,目前还是愿意先相信裴松之是这样说的,
: 即「石崇妻,绍之女兄也」。
: --
:
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
: ※ 编辑: Makucy 来自: 61.62.92.51 (07/20 20:30)
: 推 teyao:我同意称裴注文字颠倒是推测之词,不过你引〈朱夫人传〉不是 07/22 16:28
: → teyao:很妥当。之所以要提孙峻,是因为孙峻受全主之谗杀朱主是造成 07/22 16:30
: 推 teyao:朱夫人早年遭遇磨难的主因,因此必须要点明孙峻的亲戚关系, 07/22 16:33
: → teyao:这和一般的史传写法不太一样。在〈孙峻传〉就没提这点了。y 07/22 16:33
来说说我的理解。
〈苏则传〉裴注说:
「(苏)愉子绍,字世嗣,为吴王师;石崇妻,绍之女兄也。绍
有诗在《金谷集》。」
後半段为什麽要说明「石崇妻,绍之女兄也」,
乃是因为紧接着後面的这一句「绍有诗在《金谷集》」。
石崇在河南郡的金谷涧有个别馆(坊间通俗文学常称之为「金谷园」),
裴松之以「石崇妻,绍之女兄也」这段话,
来加强说明「绍有诗在《金谷集》」的背景缘由。
在我看来,这段裴注文字的结构与〈孙休朱夫人传〉是雷同的。
(如果把现代标点符号都去除掉,只用文字连缀来读,
我想这个味道会更出来些)
另一方面,我也觉得无须特别强调裴松之这段注文是史传体或是传记与否,
它首先乃是「注」这样的体裁;
而在作为注文的同时,裴松之注的内容与文章表现之多元及其别开生面,
也是有目共睹的。
记史类文献的写作,在那个时代正处於创意纷陈的阶段,
以後人归纳而得到的所谓一般史传写法的概括结果来作为判断依据,
一方面确有可参考之处,而同时也有其局限。
在文章表现方面,在参考一般所说的惯例之同时,
我也很相信每个个人在有意识地写作时所可能拥有的创意。
可以说这是我的立场(或是偏见)吧。
顺便也把〈孙休朱夫人传〉这段记载引给板友们看看:
(为便於阅读,稍微多分些段落)
「孙休朱夫人,朱据女,休姊公主所生也。
赤乌末,权为休纳以为妃。休为琅邪王,随居丹阳。
建兴中,孙峻专政,公族皆患之。全尚妻即峻姊,故惟全主佑
焉。
初,孙和为太子时,全主谮害王夫人,欲废太子,立鲁王,朱
主不听,由是有隙。
五凤中,孙仪谋杀峻,事觉被诛。全主因言朱主与仪同谋,峻
枉杀朱主。休惧,遣夫人还建业,执手泣别。既至,峻遣还休
。
太平中,孙亮知朱主为全主所害,问朱主死意?全主惧曰:『
我实不知,皆据二子熊、损所白。』亮杀熊、损。损妻是峻妹
也,孙綝益忌亮,遂废亮,立休。
永安五年,立夫人为皇后。休卒,群臣尊夫人为皇太后。孙晧
即位月余,贬为景皇后,称安定宫。甘露元年七月,见逼薨,
合葬定陵。」
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.73.129