作者loyvue21 (loyloy)
看板S.H.E
标题[分享] 渺小_中英对照歌词
时间Wed Nov 20 23:22:13 2013
渺小
Insignificance
最繁华的城市为何带来最寂寞的北极熊
A bustling city breeds a lonely polar bear
最纯洁的孩子如何走过最肮脏的垃圾场
An innocent child runs across a filthy dump
最混乱的回忆永远让我想起最专注的一刹那
Confusing memories always remind me of those dedicated moments
最丑陋的世界偶然让我看到最美丽的一首诗
While the hideous world sometimes reads me a beautiful poem
原来最暗的天空总有最闪烁的星星
Now I Know , the darkest sky shows the brightest stars
为唤不回的 为做不到的 为还在活的我和你
For all the things done , for all the things yet to be done , for you and me
, for all of us who are still alive
原来最大的怀疑总有最渺小的自己
Now I know , a magnificent doubt , an insignificant me
向蝴蝶知更 向肉体灵魂 向芸芸众生
To all the butterflies and robins , to all the bodies and souls , to all of
us ,
我该说感谢 还是对不起
Should I say thanks , or sorry?
最暴烈的流徙难道为了成就最温柔的小团圆
Is the harshest separation destined for the gentlest reunion?
最简单的渴望从来不想证明最荒谬的大时代
Our simple hope is never meant for our complicated time
原来最暗的天空总有最闪烁的星星
Now I know , the darkest sky shows the brightest stars
为受过伤的 为犯过错的 为还在活的我和你
For those who have pained, for those who have wronged , for you and me , for
all of us who are still alive
原来最大的怀疑总有最渺小的自己
Now I know , a magnificent doubt , an insignificant me
向黄土灰尘 向肉体灵魂 向芸芸众生
To all the soil and dust , to all the bodies and souls, to all of us ,
我该说感谢 还是对不起
Should I say thanks , or sorry?
宇宙洪荒再沈默总有最闪烁的星星
In a universe , speechless, there are always the brightest stars
某一天消失 某一天诞生 有一天宽恕我和你
They disappear , they appear , and someday they will forgive you and me
原来最大的怀疑总有最渺小的自己
Now I know , a magnificent doubt , an insignificant me
向恩怨爱恨 向肉体灵魂 向芸芸众生
To all the love and hate , to all the bodies and souls, to all of us
我该说感谢 再说对不起
I should say thanks , and sorry
英文翻译:周耀辉
________________________________________
华研真的听到大家的声音了哈哈
翻成英文之後还是很美啊...
只是这个歌词真的好难背,之後应该可以一直看到偷瞄提词机的馥甄罗XD
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.195.59
1F:推 IanLing:周耀辉自己翻的!! 为啥感觉看英文的好像比较懂歌词了XDD 11/20 23:46
2F:推 allen010999:推 11/21 00:02
3F:推 LChong:一百五十万了欸,是说华研这次很用心经营Youtube的说 11/21 00:04
4F:推 flyshannon:推~ 11/21 00:04
5F:推 dannyace:这翻的太棒了吧!!! 音韵都对的超好的 11/21 00:18
6F:推 hemble:满用心的耶!!居然自己翻译!! 11/21 00:38
7F:→ hemble:可以偷偷说 建议馥甄来个特别版英文渺小吗XDD 11/21 00:39
8F:推 Jessicaching:回一楼 因为你习惯中文最直接的意思了XD 11/21 00:41
9F:推 sakurajessie:翻得好美+1 推~~ 11/21 02:13
10F:推 fantasyzzz:很喜欢这个翻译:) 11/21 03:09
11F:推 wu1990:好棒!! 11/21 10:40
12F:→ killualove:周老师自翻 果然切合他的词XD 11/21 13:59
13F:推 waveflower:原来知更是在讲知更鸟 我以为是蝴蝶知道时间轮替之类的 11/23 01:41
14F:→ EAF:咦咦?? 我一直想成"知了" XD" 11/23 23:33