作者ufoff (YoYo)
看板S.H.E
标题[疑惑] 歌词翻译是不是?
时间Wed Jul 8 19:15:11 2009
IHNBTM 的翻译
第一句後面
我看起来应该是
"一生都是诅咒"吧
谁会诅咒自己一生阿 囧...
Hey lady, you lady, cursin' at your life
嗨!女士,诅咒着自己一生的女士
看了觉得怪怪的= =
一生充满着不幸的遭遇 之类的 这种意思吧!
浅见@@
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.160.235.226
1F:→ ltpin:我跑错版了吗 囧? 07/08 19:22
2F:→ j2059731702:这首歌是 I HAVE NEVER BEEN TO ME吧! 07/08 19:24
对= = 我刚刚正要出门突然想起来 因为刚刚正在听BUML 囧
瞬间白痴了= =
※ 编辑: ufoff 来自: 118.160.235.226 (07/08 19:30)
3F:→ shihchingyan:满头问号 07/08 19:59
4F:→ smalljo:之前忘记看哪的翻译是对自己人生充满埋怨 悲观之类的... 07/08 20:05
5F:→ vicky250179:嗯= =~ 有道理 xXDDD (啥?) 07/08 20:47