作者eschew (convivial)
看板S-Asia-Langs
标题Fw: [闲聊] 越南脱汉很彻底
时间Fri Jul 28 23:39:49 2017
※ [本文转录自 historia 看板 #1PUrfh1B ]
作者: eschew (convivial) 看板: historia
标题: [闲聊] 越南脱汉很彻底
时间: Fri Jul 28 23:38:02 2017
目前韩文虽然汉字用得很少(朝鲜文是完全不用汉字),
但是韩文字典对於来源是汉语(包括和制汉语)的词汇还是会附上汉字。
越南文辞典我找了很久,还没有找到附上汉字的。
--
双个旋(chng7),恶甲无侬问。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.160.123.11
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/historia/M.1501256299.A.04B.html
1F:推 mattc123456c: 一部份应该是因为喃字在Unicode很後面才有 07/28 23:39
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
※ 转录者: eschew (1.160.123.11), 07/28/2017 23:39:49
2F:→ saffeh: 感觉当初会喃字的人本来就很少了,所以失传也不意外 08/03 14:21
3F:推 kissme1970: 百分之六十是汉越音 08/16 14:59
4F:→ wagor: 祁广谋<越南语汉越词词典>大概是你要找的。只收汉越词而已 09/04 22:02
5F:→ wagor: 每个词都附汉字。可惜他只收汉越音构成的词,不收gan近、 09/04 22:06
6F:→ wagor: buong房等汉语越化/较古层次的借词,也不收xi dau豉油等现 09/04 22:09
7F:→ wagor: 代借词,连dang cong san共产党等语顺不同的词都不收,更不 09/04 22:17
8F:→ wagor: 用说chin suoi九泉这种汉语意译词。换言之可谓只收文读不收 09/04 22:19
9F:→ wagor: 白读等其他读音,所以对越南话中的汉语成分不算网罗得很全 09/04 22:21
10F:→ wagor: 面。不过对於认识cam ket甘结、sinh vien生员这种明清词汇 09/04 22:28
11F:→ wagor: 、thuong xuyen这种再早一点的白话词汇、triet hoc哲学这种 09/04 22:31
12F:→ wagor: 透过中文间接传入越语的现代日语借词,以及uy ban委班这种 09/04 22:32
13F:→ wagor: 可能是越南自行拼凑(?)的词,应该绰绰有余。 09/04 22:35