作者makiyolo (玛爽爽)
看板S-Asia-Langs
标题[分享] 泰语来源
时间Sun Sep 26 03:09:41 2010
http://www.thai.idv.tw/lang_origin.html
泰语来源
by Helen 郑 2005.12
泰语至少有60%以上的字汇来自古代印度话 ——— 梵文及巴利语,大部分是政治、哲学
、宗教、艺术、心理及抽象用语,随着婆罗门教及佛教传播而来,多半是全盘照抄,但为
了发音的方便,最後1、2个音节常常简化掉,在书写上却依旧保留梵文、巴利语原来的完
整字型,因此,书写泰文,比起说泰语,要难上很多倍。 随便举个例子: s这个音,在
泰文里有三个字,原来是因为梵文有三个S,在梵文中,3个S分别代表不同的发音部位,
梵文用3个不同的字母表示这3个S,但泰语把3个S音发成一模一样,而字型却保留梵文原
来的样子----也用三个不同的字母表示,於是,在泰文拼音的时候,发S音却有三个可能
的字母,而这个S,不过是泰文拼写令人头痛的一堆麻烦中的一个小麻烦而已。
撇开拼音不说,泰语的发音对华人而言其实算是相当简单的,因为有为数不少的字汇跟闽
南话的音很近,尤其是对从小生长在台湾的我们来说,常常觉得有点像在听台语或客家话
。
但泰语中包含着大量的古代印度话,也就是梵文 (Sanskrit)及巴利语 (Pali)字汇,大多
是多音节,母音有长短音,又有卷舌音、跳舌音,连音及因简化音节而出现的尾音,要讲
一口清楚的泰语,第一是音调,第二是长短音,特别是中文所没有的子音尾音,要特别注
意发清楚。
梵文字如:车(Ratha 泰音:Rod)、云(Megha泰音:Meg) 、语言(Phasa)、泰语(Phasa
Thai),刹那(ksana 泰音:Sana),全都是梵文、巴利语,泰国人的正式姓名也都是完全
用巴利文,例如流行歌曲天王 Bird Thongchai(音译:通猜) Bird 是小名,Thongchai是
巴利文,即『胜利的旗帜』之意。
近数百年来的战乱与天灾,使得华南地区的方言也随着移民潮大量进入泰国,现代泰语中
,保守估计有10-15%以上来自华语,例如:粿条 (Gueiˊdiaoˊ)、面 ( Meeˇ)、脚
(Khaˊ)、饺 (Giao~)、骑马(KiˊMa~)……………等等。
随着西方文化东进,英语外来语也日渐多了起来,电器用品,科技用语多数都是直接音译
。如Fax(传真机)、Offi( Office办公室)、Internet(网路)、Websai(Website 网站)、
Computer(电脑)、Ice deem (冰淇淋)、fen (粉丝‧情人)、加班(OT= Over Time )、
Chia (加油‧打气 Cheer)…………数量与日俱增。
如前所述:泰文拼写之所以麻烦,是因为子音有44个,母音32个,还有5个音调,以我本
身学过的语言来说,泰语的拼写算是最麻烦的,梵文号称是世界上最精细、最难学的语言
,难是难在文法的精细,拼写却不是那麽难,泰文说真的跟中文一样:可以说是没什麽文
法,而拼写却相当复杂,(当然啦,再怎麽复杂也只不过是拼音文字而已,哪有咱们中文
难啊…………) 所以,如果反过来操作,先只学听、说的话,泰语就会变得简单很多,这
样知道了吧? 这就是为什麽很多台商啦、导游啦、或在泰国生活很久的西方人士,泰语会
话还挺不错的,处处都可以通,就是大字不识一个,却仍然可以在泰国愉快地住上一、二
十年的缘故。
雅语和俗话
泰国数百年来为因应『国王-贵族-平民』的社会组织结构,泰语也自然而然的演化出所谓
的文雅语和俗话两种(一般或称为书面语和口语) 。
所谓的雅语,适用於王室贵族或受过良好教育的文人、以及寺院里研读经书的出家人,
这些雅语多半撷取自梵文 (Sanskirt),
巴利语 (Pali)------也就是古代的印度话,
或东邻的强国 Khmer (现今的高棉)。
而一般平民百姓则有自己的俗话,
(或叫『土话』也无不可,比如泰北、
泰南和东北地区至今仍然有自己的地方方言)。
举个例子:
华语里有『你家』、『我家』,雅语则为『贵府』、『敝舍』,
华语里的『你儿子』、『我儿子』,雅语则为『贵公子』、『小犬』
至於乡下地方的人,是不是直接叫自家的儿子『小狗子』了呢?
这样一来,对雅语和俗话有概念了吧?
在泰语里,这样的字汇,
更多更明显,例如:
『狗』俗话maˊ(???), 雅语则为sunak (?????),
『猪』俗话mooˊ(???), 雅语则为sugon (????),
『酒』俗话laoˋ(?????), 酒瓶上贴的却是 sura (????),
『老婆』叫mia (????) , 正式场合介绍的『妻子』却是 panraya (?????) ,
『机场』叫sanam bin (???????), 路标上写的却是 taˋagadˇsayan (???????????)
『吃』俗语gin (???),雅语则为 Rab pratan (?????????),国王则用 Saweiˊ(????)
,
这些雅语绝大部分来自古代的梵文巴利文。
以现代的外国人来学习泰语来说,若是以『沟通达意』为目的,要学的便是今日通用的俗
话,泰语的俗话比起雅语来说,简单很多,因为多为单音节,以上是泰语的结构大概。
今日通用的俗话
泰文为拼音文字,母音 32 个,子音 44 个(已公告废除了2个,所以剩 42 个) 音调则有
5个,由於母音子音极多,可以拼出许多可能的音和字(32*42*5 =6,720),就好比数位像
机 (Digital Camera) 或显示萤幕 (Display screen) 画素 (pixel)越多,解析度与画质
就越好越精细一样, 泰语因为组成画面的颗粒小,可以拼出平滑度极好的语音,对华人
而言,长短母音、 『r』的连音与跳舌音,泰语要讲的好,口腔与舌头必须要放得很柔软
才行。
泰语句法较接近华南方言,由单字组句,动词没有时态变化,由左至右书写,通常不用标
点符号,比较特别的是常用子句来修饰形容名词。
另外值得一提的是:
泰国的地名: 也有大量的巴利文,例如: 阿育塔亚 Ayuttaya (??????) 是印度两大神话
罗摩衍那 Ramayana (???????) ?男主角罗摩 Rama (??????) 的国名,Rama
(??????) 也是泰国现在却克里王朝的历代国王封号,中文翻成 『拉玛…世』。
BTS 捷运站的 E4 Asok (????) 则是印度国王阿育王 ( Asoka 意为无忧),E3 的 Nana
原意是种种的,各式各样的。 曼谷南方靠海的三个城市 Samut Prakan (???????????)
, Samut Sakhon (?????????), Samut Songkhram (???????????) 为什麽都叫 Samut
(?????) 呢? 因为 Samudra 在巴利文就是大海的意思,许多府名含有buri (????),源
自pur 或 puri,原意就是城。 泰国的狮牌啤酒 Beer Singha (???????????),Singha
(?????) 就是狮子,所以,知道新加坡 Singapor 为什麽叫『狮城』了吧? 泰国同名的狮
城就是 Sing buri (?????????) 了。
值得一提的是泰国人名, 泰国人的正式姓名 ,几乎100%都是梵文巴利文,男的有
Somsak ???????? 、Somchai ????? 、Chadchai ??????? : ,女的有 Kanchana ??????
、 Orathai ????? 、Prapha ????? 。
至於日常称呼则另有小名,多半用田野间动植物名或在家中排行为小名,
例如: Apple (????????) 苹果、Kob (??) 青蛙、Kaiˇ(???) 鸡、Kungˋ(????) 虾、
Nok (??) 鸟、Lek (????) 小、miˊ(???) 熊……等等。
** 本文欢迎引用,但请注明出处及作者。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.126.112.84
※ 编辑: makiyolo 来自: 122.126.112.84 (09/26 03:13)
1F:推 fox:推推~ 之前看完忘了推 感谢分享 09/28 04:49
2F:推 stephilow:good 09/29 10:39
3F:推 Kirk:push 11/06 04:27