作者wagor (宇宙大帝)
看板S-Asia-Langs
标题有关寮语正字法
时间Tue Aug 31 22:24:38 2010
※ [本文转录自 Language 看板 #1AfMmAdg ]
作者: wagor (宇宙大帝) 看板: Language
标题: 有关寮语正字法
时间: Tue Sep 8 04:24:41 2009
最近取得矢野顺子专论单行本"当国民语被创造时",配合其他一些零星资料概述
如下.
首先必须了解基本背景.泰寮民族分布在中国云南至印度支那半岛之间,除泰族,
寮族独立成国以外,又可分为几大支系:云南西双版纳的Tai Lue(傣仂,寮缅边境),
云南德宏的Tai Nua(傣那,缅甸边境),越南的黑泰Tai Dam(傣担),云南金平及越南
的白泰Tai Don/Tai Khao(傣端/傣皓,越南边境)等,各自有自己的文字.今天所谓泰
国泰族,寮国寮族,中国傣族,越南泰族,缅甸掸族,主要是以国境为区分.
泰寮本属同源.西元12世纪,西双版纳傣族首先称王.13世纪时,平原地区的泰族
脱离吴哥王朝的统治,在现今泰国境内建立素可泰(Sukhotai)王国及兰纳(Lanna,即
百万亩之意,以清迈为中心)王国.14世纪时山区的寮族建立南掌(Lan Xang,又名澜
沧,即百万象之意)王国,这便是今日寮国的前身.南掌国分裂为三王国後,18世纪吞
武里王朝时一并成为暹逻属国.其中永珍王国在19世纪初却克里王朝时,因昭阿努王
(Anouvong)举兵失败而被彻底消灭,永珍也成为空城,居民多数被强制移入现今泰国
东北(Isan,依善).
泰语与寮语极为接近,两者可互通,而寮语与泰国东北的依善方言几乎相同.除了
用词与声韵的不同外,寮语与泰语在音韵上主要的差别在於(以下泰寮举例仅为标音,
而非表示正字法):
(1)泰语ch在寮语里不存在,都念为s.因此前述百万象之国Lan Xang(寮:laan
saang)在泰语里是laan chaang.
(2)寮语nh在泰语里不存在,都念为y.因此後述大寮国运动Lao Nhay(寮:laao
nhai)在泰语里是laao yai.
(3)泰语r在寮语里不存在,在外来词里念为l,在固有词里念为h.因此泰语政府
rat-tha-baan在寮语里是lat-tha-baan,泰语学校roong-rian在寮语里是
hoong-hian.
(4)寮语里不存在复声母,实际上泰语口语里也会把复声母简为单声母,只是书
面及正式场合必须保持复声母.因此後述寮国爱国阵线Pathet Lao(寮:pa-
theet laao)在泰语里是pra-theet laao.
实际上现在由於泰寮经济差距悬殊,泰国媒体,娱乐产业风靡寮国,因此泰语正持
续潜在地影响寮语.相反地,泰国国内贫富差距并未完全解决(塔辛的忠实支持者便
在东北依善地区),讲寮语或依善方言似乎仍难免被曼谷人看轻.
19世纪中,英法各自将缅甸与越南纳为殖民地,并开始觊觎暹罗领地.1867年将柬
埔寨的宗主权让与法国,1893年法舰入侵招披耶河进入曼谷,逼迫暹罗放弃湄公河左
岸,自此寮国脱离暹罗成为法国殖民地.第二次世界大战後,法国支援的寮王国与左
派爱国阵线(Pathet Lao)间爆发长期内战,直至1975年寮王国崩解後,才由左派统一
全国.
因此寮国的分裂与独立是殖民地划分的结果.纵然泰寮民族有些许不同,历史上
也曾分属不同政权,今天泰寮的国界也不等同於民族间的界线.实际上从语言文化来
看,泰国东北山地的依善居民与寮族本属同一民族,其关系比平地泰族更为密切.
以下主要摘录矢野专书,并於其中补充零星资料.
在湄公河左岸成为法国殖民地後,便产生了区别寮人与暹罗东北的依善人的需求.
暹罗在短时间内变更了国内所有带有"寮"字的地名,例如将Lao Khao州改为东北州,
同时加强东北地区的泰化工作,并建设联结东北与曼谷的铁路,使法国放弃建设安南
至湄公河沿岸的铁路,以阻挡法国进一步并吞湄公河右岸的野心.另一方面在殖民地,
法国也积极强调寮族与泰族的不同,并以协助寮国脱离暹罗统治有功者自居.寮人的
近代民族意识因此开始成长.
相较於泰语正字法规范始於十九世纪中期蒙固王(Mongkut)时代,而在1920年代
就已完全确立,法国殖民者最初并不热衷於制定寮语正字法.早期法国学者甚至认为
寮语保留的梵语,巴利语词汇比柬,泰语少,因此较为落後.这是指在拼写法上寮文
并没有保留梵巴原型,因为在寮国传统上,佛经方面使用兰那王国的老傣文(Tai
Tham),而寮文只用来记述俗语,因此寮文和泰文不同,缺乏记述梵巴用的字母.
真正开始讨论寮语正字法的契机是,1918年有法国官员主张以泰文书写寮语,
以便於利用现成的泰文活字.但寮人官吏佩差拉(Phetsarath)公开表示反对,认为
使用泰文书写寮语会破坏寮族的文化.实际上法国殖民政府似乎也认同这样的看法,
认为保存寮文是与暹罗区别的重要方法,此後多次召开的正字法讨论会中,便不再
出现是否使用泰文的议题.有关正字法的各种意见约可归类为三种:(1)语源型,(2)
发音型,(3)拉丁化.而众所周知,现在泰文采语源型正字法,而寮文采发音型正字法.
主张语源型正字法主要是Maha Sila Viravong.Maha Sila是佛教协会的学者,
他认为暹罗过去也使用柬埔寨文书写巴利语,而後来改用泰文书写,使佛教教育得
到普及,因此寮国也应放弃以老傣文书写经典的习惯.同时永珍王国被灭之後,寮人
多前往曼谷学习佛教,为避免泰语经由佛教教育影响寮语,应扩张寮文字母,使其
能充分用於书写梵语及巴利语,因此在寮文中增加了书写梵巴外来语用的14个字母.
主张发音型的以接受法国教育者为主,他们认为应尽量使用简单的正字法,以使
教育普及.他们也同时批判佛教协会的正字法是在模仿泰文.例如梵语nagara(都市)
传入泰,寮语中都变成na-khoon,但在泰文里仍保留梵语拼法写成ngr,而佛教协会
也拼成ngr.批评者认为,这种无母音的拼法并非寮文传统,而特意舍弃传统而牵就
泰文,大众难以接受.模仿泰文增加字母也无必要.
语源型与发音型正字法争论数年後,最後1939年决定采发音型正字法.但这里
必须注意当时对抗大泰国主义的背景.
所谓大泰国主义系1938年後,泰国銮披汶(Pibun)军事政权所主张,其中与民族
问题相关的政策例如:(1)将国名从暹罗改为泰,加强宣传境外傣寮同属泰族,鼓吹
收复包含寮国在内十九世纪末割让的失地,(2)编写泰国古代史,主张泰民族於西
元前5000年源起阿尔泰山,受中国周,秦,汉朝压迫一路南下,并建立南诏王国,(3)
简化泰语正字法,废除困难的拼法,(4)加强国内民族同化,废绝华校华报,并对限
制外国人得从事之职业,鼓励入泰国藉(5)禁止穿着露肩背之传统服饰,改穿西式
服装.当然这些政策在銮批汶倒台後大部分都不存在了.
1940年德军占领法国,维希政权成立,法国已亡而无暇兼顾远东殖民地,日本趁
势要求派兵进驻法属印度支那殖民地,法国无奈接受.於此同时,泰国也顺势要求
法国返还部分失地,但遭法国拒绝,二者冲突衍生为国境战争,泰军後期居於劣势,
但经日本居中协调後,仍取得少数失土(当然这些失土在二战後还是还给了法国).
就在这样的局势下,在法国亡国政权统治且日本驻军的殖民地里,积极展开大
寮国Lao Nhay运动以对抗大泰国主义.与泰国不同的发音型正字法,正是彰显寮泰
不同的象徵.运动期间,大寮报上时常有关於标准话及正字法的讨论.1944年殖民
政府宣告寮语拉丁化後,更出现了寮文与拉丁字对照的文章.不过,法国政府在殖
民期间最终并未确立寮文的正字法.
二次大战後,寮国陷入长期内战.法国支持的寮王国与越共支持的左派爱国
阵线各自制定发音型正字法.王国与左派的正字法稍有不同,左派对外来语采完
全的发音型拼字法,而王国采折衷型,双方常互相攻讦(实际上寮王国的公文书与
高等教育都采法语,经常成为攻讦对象).例如"政府"ratthabaan一词:
泰国:rath-baal
寮王国:rath-baan
左派:lat-tha-baan
这样的差异在1975年寮王国消灭後已经统一,目前寮文正字法采纯发音型.
以上仅为各种零星资料的整理,我自己对寮国情况也不熟悉,有误请指正.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.43.2.34
1F:推 syric:推一个 很详细 寮文采发音拼音真的比较好学 09/08 21:51
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.161.72.71
2F:推 tiamero:标题请加上[东南],改好解锁。 08/31 22:55