作者wagor (宇宙大帝)
看板S-Asia-Langs
标题越南汉字音的一些特色与声调对应关系
时间Tue Aug 31 22:22:49 2010
※ [本文转录自 Language 看板 #1AnIiw10 ]
作者: wagor (宇宙大帝) 看板: Language
标题: 越南汉字音的一些特色与声调对应关系
时间: Fri Oct 2 06:20:41 2009
越南语词汇中应有七八成是汉语借词,范围横跨各种词类,名词,动词,形容词,介词,助
词皆有,与日韩汉语借词集中於名词不同,且因借入时间,借入来源不同或在地讹变,而有
多层次的汉字音.其文白异读,字音因词而异的情形非常显着,与闽南语十分相似,例如:
房:越phong(文)/buong(白) 闽hong(文)/pang(白)
帆:越pham(文)/buom(白) 闽hoan(文)/p'ang(白)
(注:凡声母韵尾均为唇音之字,在闽,粤语中韵尾-m,-p都不再合口,但越,韩语仍保留)
相较於非全面性且因词而异的白话音,文读音自成一体系,且与汉语中古音之间有系统
上的对应关系,此点也与闽南语相同.但越南汉字白话音部分多数已融入越语成为基本词
汇,越南人不见得感觉到是借词,例如:
le="零"(文音linh)
tien le=零钱, le te=零星, mot tram le mot=一百零一, so le=奇数
ke="者"(文音gia)
ke ac=恶棍, ke gian=奸细, ke thu=仇人
且白话音向来欠缺整理,也就是说鲜有一字後面附注文读音及多个白话音的资料,例如:
停=(文)dinh, (白)dung, ngung, Dung, thang
dung lai=停下, ngung viec=停工, Dung hoc=别学,不要学, thang xe=刹车
因此一般所谓越南汉字音多指有系统的文读音.越南汉字音独自保有一些汉语中古音
的重要特徵,尤其在声母部分,例如:
(1)保有以,云二声母的区别
以di / 云van
(2)唇音字保有重纽现象
岷man / 民dan
辨bien / 便tien
(3)保有"庄,初,崇,生,俟"及"章,昌,船,审,禅"二组声母的对立
庄trang / 章chuong
初so / 昌xuong
崇sung / 船thuyen
生sinh / 审tham
俟si / 禅thien
以上这些声母的区别可见诸早期韵书,但在现代汉语方言及日韩汉字音中大致上已消
失了,因此越南汉字音在这方面保有更多中古音重要的特徵.但这并非绝对,比方说见母
及疑母开口二等字颚化为gi-,nh-即可能为近代北方音的影响:
角giac (白话音goc)
牙nha (白话音nga)
越南汉字音与汉语中古音的对应关系早有一些研究(王力"汉越语研究",三根谷彻"越
南汉字音与中古汉语"等),要全数写的话太大了.以下仅以最单纯的声调对应为主题,因
为许多越南语学习者反映在拼写声调上有困难,了解越南汉字音的声调的规律,至少可
掌握好汉越语的拼写.
当然外国人学习越南语时拼字的困扰不仅限於声调,无法正确区分声母,韵母也所在多
有.不过很显然声母韵母还有罗马字的视觉印象在,但用小小符号(diacritic)标在一旁
的声调就不容易凭视觉印象记下来了.
实际上越南各地的人也常有拼字困扰,因为现行罗马字初创於17世纪,不但部分已与现
代语音脱节,而且越南各地南腔北调,各有不同,现行罗马字无法与现在任何一方言完全
吻合.如仅以特定方言为标准,恐怕无法兼顾其他方言,且现行罗马字虽然不与任何一方
言完全吻合,但与各地方言音韵倒也保持一定的对应关系,因此这17世纪的表记系统就中
立地存在於各方言之间,仿如同一套汉字表记汉语各地方言一般.
具体而言,以越南语主要的南北方言为例,以下的音没有区别,但拼字上必须区分:
北越: d-,gi-,r- = [z]
ch-, tr = [c]
s-, x- = [s]
南越: 问声(?),跌声(~)不分
-an,-ang = [ang], -anh = [an]
-at,-ac = [at], -ach = [ak]
d-,gi- = [j], 口语v- = [j]
有些南越口语甚至连ng-,nh-都念得很接近[j],结果南越话常伊伊嗷嗷听不清楚.
20世纪初罗马字刚开始大力推行的一些早期资料,包括汉字集之类的,经常有拼错字的
情形,尤以ch-,tr-相混最多.即使在今天,"传"(文)truyen,(白)chuyen的区别也让人觉
得莫名奇妙.後来教育普及後,拼错的问题大幅减少.不过即便如此,除了常用字比较固定
以外,其他较少用的汉字,字音常因字典而不同(在韩国也是如此).这是当然的现象,而且
越南语也不再使用汉字,没有像台湾或大陆一样有官方整理这些汉字音的需求.真的选一
个一般人心目中比较标准的,可能Thieu Chuu的字典公信力高一些.
回到声调对应的问题,其实只要画张表就解决了,越南汉字音与汉语中古音声调,依四
声与声母的清浊,对应关系如下:
平声 上声 去声 入声
清 次浊 全浊 清 次浊 全浊 清 浊 清 浊
- - \ ? ~ . / . / .
这张表也可这样画更清楚:
平 上 去 入
全清,次清 - ? / /
全浊 \ . . .
次浊 - ~ . .
越南话称六声调"- \ ? ~ / ."为"平,玄,问,跌,锐,重",如果以中国传统的术语,可
归类如下:
平 上 去 入
阴调(搭配清声母) 阴平(-) 阴上(?) 阴去/阴入(/)
阳调(搭配浊声母) 阳平(\) 阳上(~) 阳去/阳入(.)
(但次浊声母另有规则,详如後述)
实际上依Haudricourt着名的声调起源研究,不仅在越南汉字音方面,实际将越南语与
其他Mon-Khmer语比较後,也可推论出越南语从无声调的Mon-Khmer祖语分化为六声调,
也是依循类似的规则.也就是先依语尾子音之有无:无尾子音/ 尾字音-s,-h/ 尾子音-?
分为平上去三类後,再依声母的清浊各自分为阴阳调,形成今天的六调.这个声调起源研
究除补强了越南语属Mon-Khmer语系的证据外,也暗示了其他语言(包含汉语)的声调亦
可能是依声母或韵尾子音类别而分化.实际上汉语从平上去入四声,依声母清浊不同,在
现在不同方言各自区别为阴阳二调,是非常显着的.只不过原本平上去入从何而来,与越
南语不同,因欠缺比较对象而无法清楚得知.此为题外话.
由上可知,越南汉字音声调与中古音的对应,在次浊声母的部分有二个特色:
(1)平声次浊与清声同归阴平,与国语,闽粤不同.
例如: 越南语: 明(次浊)minh-, 经(清)kinh- = 阴平
停(浊)dinh\ = 阳平
国语,闽粤语: 经(清) = 阴平
明(次浊),停(浊) = 阳平
(2)有全浊上归去的现象(也就是全浊上声字读为去声),但同时也保留许多全浊上声
字亦保留甚多.粤语亦保留不少全浊上声字,但国语,闽南语几乎全归去声.
例如: 越南语: 市(全浊上声)thi. = 事(全浊去声)su. = 阳去
动(全浊上声)dong. = 洞(全浊去声)dong. =阳去
市/事: 越国闽同为去声,粤语则否.
动/洞 :越国闽粤皆为去声.
越南语全浊上声字,留在阳上(~)的例外有:
抱bao~,强cuong~,但dan~,缓hoan~,荡dang~,杜肚do~,待怠dai~,挺艇dinh~,胫hinh~,
罢bai~,伫tru~,臼舅cuu~,愤phan~,雉tri~,揆quy~,士仕俟si~,峙痔tri~,朕tram~,
牝tan~,盾thuan~,社xa~,饯践tien~,等等
粤语全浊上声字:(1)如变成阳去,声母不送气.(2)如留在阳上,则声母常送气
阳去(不送气): 但,荡,杜,待,罢,雉,士,俟,峙,痔,朕,社,等等
阳上(送气): 抱,肚,伫,臼,舅,揆,牝,盾,旱,厚等等.
兼有以上二种读法: 淡,坐,践,怠,近,伴,重,祸,强
(虽有二读,但变成阳去而不送气的被视为文言音,文言音应是官
话逆推的结果.)
更清楚地比较如下:
阴平 阳平 阴上 阳上 阴去 阳去 阴入 阳入
国语 诗 时 史 试
闽南语 诗 时 史 试 事 色 食
粤语 诗 时 史 市 试 事 色 食 锡(中入)
越南语 thi- thoi\ su? thi/ su. sac/ thuc.
从这张表我们可以得知,只要学习者能精准地掌握闽南语或粤语的字音,那麽正确
变换为越南语声调就不是问题.
以台湾人熟悉的国语和闽南语为例,只要掌握住闽南语六个声调,然後再注意到次
浊声母的二点规则,便能够正确掌握越南汉字音的声调.所谓次浊声母,在台语里为所
有浊声母l,m,n,ng,y.g,b,j,对应至越南语则为l,m,n,ng,nh,d,v等流音,鼻音类.
(1)次浊平声: 国,闽=阳平, 越南=阴平(-).
例如:罗la-, 魔ma-, 娘nuong-, 摇dao-, 吴ngo-, 无vo-, 儿nhi-...
(2)国,闽上声只有一个,越南语上声分为清母上声=阴上(?),及次浊上声=阳上(~)
例如:
捕bo?,古co?,堵do?,虎ho?,普pho?,土tho?,祖to? = 阴上
鲁lo~,某mo~,努no~,武vo~ = 阳上
换一个角度看,再把前表拿回来看一次,越南汉字音依声母清浊不同,可搭配的声调
如下:
中古音声母 平 上 去 入
全清,次清 - ? / /
全浊 \ . . .
次浊 - ~ . .
如这张表所示,跌声 ~ 因为前述全浊上归去的现象,专属於次浊声母l,m,n,ng,nh,
d,v,绝对不会出现在其他声母(除了前述士,社,盾等例外以外).而问声 ? 及锐声 /
专属於清母,玄声 \ 专属於全浊声母,这三个声调原则上不会出现在次浊声母l,m,n,
ng,nh,d,v.这点翻阅一般字典後的汉字音表便可一目了然(有些例外,尤以声母n-为
多,先不论).
同理,声母x,ch,gi,kh以及零声母在越南汉字音中只对应到清母,因此不会出现浊
母专用的玄声 \ ,跌声 ~ ,重声 . .这点翻阅汉字音表也可一目了然(少数例外,先
不论).
最後用极为简单的方式整理出一般比较熟国语的人可用的声调判断方法:
(1)首先要把入声字挑出来.这得要靠你的闽粤客语常识,以闽南语而言,韵尾带
-p,-t,-k,-?的便是入声字.入声字在闽南语中比较高调的,越南语声调便是
重声 . ,入声字在闽南语中比较低调的,越南语声调便是锐声 / .
例如: 毒,独,读 (高) = doc.
督 (低) = doc/
(2)此外的字,国语读一声的,越南语便是平声 - .国语读二声的,原则上对应玄
声 \ ,但如果是ㄌ,ㄇ,ㄋ,ㄖ,ㄧ,ㄨ,ㄩ或没有声母开头的,越南语是平声 - .
例如: 京 = kinh-
平 = binh\
灵 = linh-
(3)国语读三声的,如果是ㄌ,ㄇ,ㄋ,ㄖ,ㄧ,ㄨ,ㄩ或没有声母开头的,越南语是跌
声 ~ ,其他声母开头的,越南语是问声 ? .
例如: 领 = linh~
请 = thinh?
(4)国语里读四声的,只好靠你的闽南语常识了.如果是读中平调的字,越南语是
重声 . ,如果是读低平调的字,越南语是锐声 / .
例如: 示 (中平) = thi.
试 (低平) = thi/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.161.78.171
1F:推 elvies: 10/02 14:59
2F:推 Chengheong:Chan2! 10/02 22:00
3F:推 Geigemachen:赞! 10/04 06:50
※ 编辑: wagor 来自: 118.161.76.221 (10/05 05:10)
4F:推 painttt:...怎没有M?? 10/09 03:11
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.161.72.71
5F:推 tiamero:标题请加上[东南],改好解锁。 08/31 22:55