作者Cmajor (Cmajor)
看板Russian
标题Re: 关於莱蒙托夫的一首诗
时间Thu May 5 00:04:59 2016
※ 引述《cclemon0523 (Yan_Hao)》之铭言:
: 大家好
: 这是小弟本版首po><
: 前几天看了一部俄文电影叫『废青同盟』
: 里面提到了Лермонтов 的一首诗
: 中文翻译如下:
: 「我於墓地无惧,因忧愁将於寂静之中长眠,然我却懊恼与世告别 ,只因我仍青春」
: 不知道版上大大有没有人知道原文是什麽呢
: 已经以中英译文估狗过了
: 可是什麽都找不到><
: 谢谢各位~~
出自Лермонтов叙事诗"Мцыри" (童僧)
第5节,原文如下:
Меня могила не страшит
Там, говорят, страданье спит
В холодной вечной тишне
Но с жизнью жаль расстаться мне
Я молод, молод…
可以上网搜寻这首诗看看。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 101.15.242.76
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Russian/M.1462377902.A.416.html
※ 编辑: Cmajor (101.15.242.76), 05/05/2016 00:42:31
1F:推 cclemon0523: 谢谢你~~~~(*^o^*) 05/05 12:32