作者sssn1 (找一个字代替~)
看板Russian
标题Re: [问题] 请问版主,有几句俄文想请您翻译?
时间Sun May 30 18:09:52 2010
※ 引述《miris (猫咪)》之铭言:
: 版主您好:
: 因为学术需求,要研究某位作者是否懂得俄文,(他在小说中有略引几句)
: 想请问几句俄文,可否请您帮忙写出这些句子的俄文写法及类似的中文音译?
: 谢谢您~~
: 1.二十岁:读音是否为「得瓦塔擦提」
Двадцать. (Twenty.)
: 2.我也是二十岁:读音是否为「弥妮伯哟巴斯得瓦搭擦提」
Мне был ??? двадцать. (I was twenty.)
伯哟 巴斯
伯哟巴斯的音 想不到哪个字有 也 的意思 只想到是不是有个过去式在之类
: 3.好吗?我的所爱的朋友,俄语是否为「兹得拉倭斯推,梅里别兹奈,得禄该,喀克瓦
筛,兹得雷」 ^^可能是 惟 比较像原音
:
Здравствуй, мой любезный друг, как ваше
здравье/здоровье?
(Hi, my dear friend, how are you?/ how's your health?)
兹得雷 是有一点短得奇怪 或是我理解错了字
4.托天福,好,俄语是否为「司拉瓦博故,兹得罗夫」
Слава богу, здоров. (For God's sake, fine/healthy.)
5.谢谢,俄语是否为「普列木挠格,博拉过搭淋」
При много благодарен. (Thank you for many things.)
英译的文法不一定是俄文的文法直翻 仅供了解意义
基本上 我会觉得该作者是懂俄文的 至於中文音其实怎麽翻都很难近似的
原译者给的中文字其实已经差不多了 至少能猜得出原字XD
希望对你有帮助
--
I am a rock, Rock, rocks.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.227.100.26
※ 编辑: sssn1 来自: 125.227.100.26 (05/30 18:17)
※ 编辑: sssn1 来自: 125.227.100.26 (05/30 18:27)
1F:推 claba:帮解! 得禄该=friend 喀克瓦筛= how's your 後面我猜是健康 05/30 18:26
2F:→ sssn1:喔喔 我懂了XD 05/30 18:29
※ 编辑: sssn1 来自: 125.227.100.26 (05/30 18:35)
3F:推 deatherpot:好熟悉的ID,原来是sssn1大阿 05/30 18:49
4F:→ sssn1:你也是熟悉的id阿 哈哈^^/ 05/30 18:50