作者retsuya001 (小男孩好可爱)
看板RumikoTWorld
标题Re: [闲聊]阿篱与桔梗 名字的相关信
时间Mon Jun 12 20:17:43 2006
※ 引述《durian0816 ( )》之铭言:
: 桔梗 KIKYOU
: 字典中的解释是:
: “秋天七草中的一种,在山野中自生自灭的多年生草本植物,五片青紫色的吊钟形花瓣,
: 供观赏用。”这种草,和桔梗的性格也颇多相似之处,冷傲不畏寒又坚强的女孩子
: 阿篱.....他名字的设定看不懂 看来只是跟鬼故事有关所以才取之= =
: http://myurl.com.tw/grh4
: 简体字 很多看不懂= =
: ※ 引述《tyui0459 (TYUI)》之铭言:
: : 可是我记得高桥大取かごめ其实是没啥涵意的
: : (在某个访谈上有看过,详细内容忘了)
: : 取かご的音只是好听??
: : 然後加上自己喜欢的め
: : 合起来就是女角的名字了
: : 桔梗的名字是取花名"不变的爱"
戈薇(篱) KAGOME
KAGO这个音在日语里是“笼子”的意思,
ME则写作“目”是眼,缝的意思,合起来就是“笼子缝”。
据说有一首日本古童谣从室町时代一直流传到现在:
笼子缝笼子缝
笼子中的鸟儿
无时无刻都想要跑出来
就在那黎明前的夜晚
白鹤与乌龟统一的时刻
背後面对你的是谁呢?
CHINAREN高桥论坛《犬夜叉中的日本歌谣》一文中,作如下解释:
这首童谣是在玩某个游戏时唱的,
扮鬼的小孩蹲在圈子中间蒙着眼睛,一堆小孩围着鬼唱童谣,唱完的时候,
若是扮鬼的小孩猜出背後谁正对着他,就换那个孩子扮鬼。
换言之,这首童谣最後一举的深意是:
“那时刻在鬼背后的人,就要代替笼子中的鸟当替死鬼”。
这首童谣在日本称的上是妇孺皆知,可见高桥老师在画犬夜叉时,
将女主角取名为KAGOME就已经暗示过要把这个故事画成鬼故事,
若不了解日本
文化,还真不会一下子就知道呢。
==============================================================================
翻译+稍微排版了一下,关於阿篱的名字是不是这样来的,
我个人是半信半疑啦....(犬夜叉是鬼故事吗 囧?)
不过关於桔梗的话,我是比较倾向於“不变的爱”这个说法。
题外话....那首童谣....真的满毛的,
曾经听过它的曲调,还有一些传说,
毛的程度不下於鹅妈妈童谣= =||||
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.128.28.165
1F:→ retsuya001:更....才18银,pcman一直当是怎样啦 更更更 06/12 20:17
3F:推 durian0816:是类似鬼怪成分较多啦 虽然感觉像爱情故事 06/12 22:47
4F:推 untitle:其实是某蕃茄酱公司名称(误 06/13 19:12