作者samsara (专属某人的式神)
看板RomanceGame
标题Re: [杂谈杂问] 漫画版的遥久
时间Sun Jun 3 18:46:11 2001
※ 引述《filiya (花嫁)》之铭言:
: 请问....
: 除了印刷品质糟糕
: 敬语和和歌的翻译怪怪之外
: 还有没有其他缺陷?
: 因为个人有点龟毛
: 现正审慎评估是否该买日文版的
: 但又有点担心和歌会看不懂
: 而且...贵哪!!
: 请看过的大人提供意见...
: m()m [叩首]
一点小意见.我还是觉得买日文版比较好...
因为水野老师网点用得蛮多的.日文版看起来是很华丽
不过一到中文版的印刷...(默)
例如泰明登场的那回.当他发现神子脱离躯壳的魂站在他身後时
日文版是蒙胧的美感.中文版太黑的後果...看起来好像秽气唷>_<
两版感觉差很多...
且.不管在游戏中还是漫画中.八叶都有因应自己的个性.而对茜有着不同的称呼
就算八叶之间互相的称呼也有微妙的差异
(EX.泰明完全不加称谓.祈的平民习惯跟永泉的贵族习惯一目了然)
要看这有趣的关系还是日文版好
--
用无限的寿命...
像忘记飞回南国的候鸟...
像忘记返回天界的天女...