Roddick 板


LINE

https://www.youtube.com/watch?v=HWSIvhDDdYA
看的时候请准备卫生纸(泪) ANDY RODDICK: Thank you all for coming. I’ll make this short and sweet. I ’ve decided that this is going to be my last tournament. AR:谢谢各位媒体记者前来,我就直接切入主题,我已决定美网将会是我最後一项赛事 Q. Why now? 为什麽选在这个时机点 ANDY RODDICK: I just feel like it’s time. I don’t know that I’m healthy enough or committed enough to go another year. I’ve always wanted to, in a perfect world, finish at this event. I have a lot of family and friends here. I’ve thought all year that I would know when I got to this tournament. When I was playing my first round, I knew. AR:我只是觉得时间到了,我不知道明年的我是不是够健康或全心全意能专注在在赛事上 能在美网结束我的旅程是再理想不过了,这里有我的家人和朋友。对於退休这件事 我已经想了一整年了,但当我打我的第一轮赛事时,我就确定,就是该在此时此地结束 Q. Is it something you’ve been wrestling with for days, weeks, or months? 所以退休想法已经纠结在你脑中很多天,很多周还是很多月? ANDY RODDICK: Yeah, it’s been a process. It’s certainly not days. I don’ t know that I would have had you all come in here and waste your time if it had been days. You know, certain parts throughout the year, I’ve thought about it. You know, just with the way my body feels, with the way that I’m able to feel like I’m able to compete now, I don’t know that it’s good enough. I don’t know that I’ve ever been someone who’s interested in existing on tour. I have a lot of interests and a lot of other things that excite me. I’m looking forward to those. AR:是的,退休这事是一个过程,这不是几天之内作下的决定,如果这是草率的决定 我就不会在此浪费大家的时间,退休一事我已思索整年了,我考虑了我的身体状况, 赛场上的激烈程度,我不确定还能不能有热情地竞争下去, 对於赛场之外的其他的事情我也相当感兴趣,我很期待之後的生活。 Q. Is there any way to quantify how much the health issue is versus the mental and emotional issue? 对於退休一事,到底是身体因素为重还是心理因素,能不能量化? ANDY RODDICK: It’s tough to say. It’s kind of chicken or egg. How much of mental fatigue is because you don’t feel like you can do what you want to do physically? You don’t know where it starts. But it’s tough to put a number. AR:这很难说,这是鸡生蛋蛋生鸡的问题,因为生理上没法打出想要的球而影响心理的 程度到底有多大? 因为根本不知道心里的疲惫是从何时开始的, 实在很难用数字形容程度。 Q. You’ve been talking about this for a couple years. We’ve talked about 30 is not that old in tennis. Obviously Federer is 30. You’ve been a good athlete, very competitive. In a sense, you’re sort of retiring early, no? 你说了退休这事很多年了,我们也聊过30岁在网球不算那麽老,Federer30岁了, 现在你还是一个非常具有竞争力的优秀运动员,所以你算是提早退休罗? ANDY RODDICK: Now you’re saying that (smiling)? ar:现在你才这样说啊 (笑) Q. Yes. ANDY RODDICK: Well, it’s good. I didn’t want to make it through this press conference without a direct comparison to Roger, so thank you for that. I don’t know, necessarily. A number is a number. But I think wear and tear and miles is something that’s not really an age thing. You know, if you look at my contemporaries that started with me, Roger is the only one that ’s still going and still going strong. It’s a matter of how I feel. I feel like I’m able to compete at the highest level. Frankly, these guys have gotten really, really, really good. I’m not sure that with compromised health that I can do what I want to do right now. AR:很好,我很希望能在这场记者会上被拿来和Roger比较,谢谢你喔(笑) 当然,数字就是数字,但我想身体状态和年龄并不是绝对相关,如果你看看和我年龄 想仿的选手,Roger是唯一一位可以持续并且保持竞争力。所以这和年龄无关,单纯是 我认为是否可以在高度竞争下比赛,坦白说,现在场上的这些选手都表现的非常非常好 ,所以我怀疑我在身心状态不完美下能否做到和我想的一样。 Q. I’m assuming the high point is 2003 here. So good place to bow out. 你职业生涯的亮点就是03的美网冠军了吧,所以选择在此处落幕? ANDY RODDICK: I don’t know. I don’t know. I don’t view it in a scope of where you had your best win. I’ve had a lot of different memories. I’ll certainly look back. I feel like I’d be cheating the other memories if I said one was the highlight. You know, I feel like I’ve been very lucky. That’s certainly not lost on me. AR:我不知道,我不知道,我不认为美网是我最好的胜利 我有很多其他的回忆,我当然会回头回味,如果说这里是我人生的亮点就好像欺骗我 其他的记忆一样。我觉得我非常幸运,这是我所了解的。 Q. You mentioned other projects. What projects would you like to do now that the tennis career is coming to an end? 你提到了其他计画,哪些是你退休後现在想去作的呢? ANDY RODDICK: Well, immediately we announced yesterday or the day before we’ re building, with my foundation, a youth tennis and learning center in Austin. I’d like to be hands on with that and not see it periodically. I’ d like to be kind of on-site every day. There’s some other projects, kind of side projects, that I’ve been doing. Those excite me a lot right now. So I’m looking forward to it. AR:必前首要之急是我前两天我们宣布的,要和我的基金会在Austin建立一个青少年的 网球中心,我不会久久才去巡视一次,而是真正掌管此处,每天到场,除此之外, 还有一些配套的计画,这些计画让我非常兴奋,我已等不去及去实行了。 Q. How emotional is this for you? I know you like to make light of things. Now that it’s final for you, how emotional is it? What was it about that first round match that clicked? 你现在情绪如何?我知道你想很轻松的看待这一切,但到了最後的关头了,到底你现在感 觉如何,当你第一轮比赛开始时心态又是如何? ANDY RODDICK: I don’t know. On some big moments this year, I think I’ve known. You know, walking off at Wimbledon, I felt like I knew. Playing here, I don’t know what it was. I couldn’t imagine myself being there in another year. I’ve always, for whatever my faults have been, felt like I’ ve never done anything halfway. Probably the first time in my career that I can sit here and say I’m not sure that I can put everything into it physically and emotionally. I don’t know that I want to disrespect the game by coasting home. I had plans to play a smaller schedule next year. But the more I thought about it, I think you either got to be all in or not. You know, that’s more kind of the way I’ve chosen to do things. ar:我不知道,今年的某些重大时刻,像是离开温布顿,我想我知道那种感觉,但现在, 我真的不知道,我无法想像自己明年还继续在某处打球。不论犯下多大的错误,我一直不 是一个半途而废的人。但现在或许是第一次在我职业生涯中,发现我可以坐下,然後说我 无法身心专注在球场上。我不知道我想逃离比赛。我曾想过明年可能会打一些小赛事,但 当我这样想时,我又觉得,不应该半吊子,而应该要全心投入或全部不打,这就是我选择 作事的方法。 Q. Is there an emotional element to this? You’ve sat alone and thought about it, talked to family? 你有没有和人讨论你的情绪呢?你已深思熟虑过,但你有和家人谈过吗? ANDY RODDICK: Yeah, I mean, I’ve had some hard conversations with Brooke this year, with Doug and Larry. You know, it was Brooke and I’s little secret over the last couple days. I talked to Larry and Doug today. We had talked about it throughout the year, obviously. Talked to a bunch of my friends that are here. It’s time. AR: 有,我和Brooke老婆大人今年严肃的谈过几次,这其实是我和brooke这几天的一个小 秘密,对於训练师Doug和Larry,我今天和他们说过了,我们今年其实也讨论过很多次, 时机到了,我也在此和朋友们说了。 Q. What do you think you’ll miss the most? You’ve been doing this a long time. 作一个运动员这麽久了,你觉得将来会最怀念什麽?? ANDY RODDICK: All of you (smiling). I’m not sure. You know, I’m lucky enough, there are a lot of players where I live. I don’t think I’m one of the guys who won’t pick up a racquet for three years. You know, I still love the innocent parts of the game. I love hitting tennis balls. I love seeing the young guys do well. I’ll still have a lot of friends to watch. I ’ll miss the relationships probably the most. As time passes, I’ll probably miss the tennis more. But immediately that’s probably the thing that is toughest for me. AR:当然会怀念你们全部人啊(笑)。我不确定耶,有些选手退休三年都没碰过球拍,但我 不会这样。我很幸运,我住的附近有很多球员,我想我还是喜爱网球这项运动本身,我喜 欢击球的感觉,我也乐於观赏後辈们打的很好,我还是可以关心许多朋友在场上的表现。 最让我怀念的应该是球员之间的友谊吧。当时间过去,我也许会更怀念网球,但当下这的 确是最令我煎熬的。 Q. Why not wait until after your final match, your birthday? Did you want to give the fans an opportunity? 你为什麽不等到最後一场比赛赛後再宣布? 是因为今天是你的生日,还是你想给球迷机会 在看到你场上的身影? ANDY RODDICK: Those are good reasons. I think I wanted an opportunity to say good bye to people, as well. I don’t know how tomorrow’s going to go. I hope it goes well and I hope I’m sticking around. I just imagine being off the court tomorrow in an empty locker room. I think I wanted a chance to say good bye. Also, if I do run into some emotions tomorrow or in four days or however long, I don’t want people to think I’m a little unstable, or more unstable (smiling). That’s why I came to this decision. AR:这些都是好的理由,我想我也需要和场上的人道别。我不知道明天的比赛会如何,我 希望我可以表现的好并且多撑几天,一想到明天下场时面对空的更衣室,我更想要有机会 和大家道别。而且若是我在明天或之後的比赛在场上突然想到此事而分心,我不想让给大 家表现很差或烂透了的印象(笑),这就是为什麽我现在要宣布这件事的原因。 Q. You are playing under the lights on Ashe tomorrow for potentially what could be the last time. What do you anticipate your emotions will be? 明天可能是你最後在艾许球场夜间出赛,你心理上会期望什麽吗?? ANDY RODDICK: I have no idea. I have no idea. I talked to Larry and Doug and said, I could come out and play great, or it could be the worst thing you ’ve ever seen. I don’t know. I’ve never done this before. I’m sure it will be very emotional. I’m sure I’ll still be nervous. I don’t know. AR:我不知道,我真的不知道,我和防护员训练师Larry和Doug谈过,我可能打得很好,或 者是史无前例的差劲,我毫无头绪,我没有这种经验过,肯定的是我一定会非常激动,也 一定还是会紧张,但其他的事情,我真的不知道。 Q. Did Ken’s passing at all in any outside way sort of influence where you are, in this decision at all, where you are in the game? 你前经纪人Ken的逝世是否影响你作这次的决定? ANDY RODDICK: Maybe. I don’t know. Ken was certainly a huge, huge part of everything for me. He believed in me from very early on. You know, that certainly wasn’t easy for me. But, you know, his wife and his daughter are going to come up, so that will be really nice to have them here. ar:也许吧,我不确定,ken占我生命中很巨大的一部份,他很早就相信我的潜力。他的逝 世对我而言并不好受,但他的太太和女儿今年都会前来,我很高兴将会在此处看到他们。 Q. Do you take any example from any athlete you’ve ever seen who knew the right time to retire? 你有参考哪位运动员退休的时机吗? ANDY RODDICK: I think the thing that you guys have to understand is there’s not going to be a general rule. It’s not because you have a certain age next to your name that that’s it. There are a lot of different personalities. Some people just want to play until they can’t play anymore, until they’re pushed out just by ranking, or they can’t get into tournaments. I don’t think it’s fair to maybe generalize this moment for people. Different people tick in different ways. I don’t know that I looked at anybody else’s scenario when thinking about this ’cause I don’t know that I could pretend to relate to whatever they were thinking at a given moment. AR:我想你们必须要了解的事情是:这件事情并没有什麽规则可言,并不是因为你的年龄超 过一定岁数还是什麽规则。这和不同的人格特质有关,有些人想打到他们不能再打为止, 打到没有世界排名,我不认为一定要有逻辑去归纳退休时机,不同人作不同选择,如此而 已。我没有参考任何人的情况因为我不能假设自己和他们是处在相同情况下的。 Q. Like any top American athlete, you’re praised, you’re criticized. What are you most proud of in your run, your career? If you could point to one or two things that you might have changed, what would that be? 像其他美国球员一样,你们被批评被赞美,那你自己呢?你职业生涯最骄傲哪件事, 如果你能改变一两件事,又会是什麽呢? ANDY RODDICK: I don’t know that I would change much. Obviously I think everybody would want to win a match or two more. Had I won a match or two more, we’d be looking back at something a little bit different. But that’s also shaped kind of who I am and how I’ve been able to learn. You know, if everything would have been easy the whole way, who knows how you’d view things. I’m pretty content with the way I do. AR:我不觉得我会改变什麽,当然大家都想赢球,我也会想如果我赢了哪场比赛, 也许未来就不一样。但这也形塑了我,也让我有机会学到,如果每件事都像想的一样 简单,你也许看事情的角度也会是不一样的。我非常满意我这一路的成绩。 Q. You’ve learned from playing in this era of Roger, Rafa, Djokovic in terms of your life? 在这个和Roger Rafa Djokovic打球的世代中,有在你的人生中得到什麽启示吗? ANDY RODDICK: I think so. At the end of the day, I know that people view it as a career, last little while, of some hard knocks. But I got to play. I got to play in a crowd, play in Wimbledon finals, be the guy on a Davis Cup team for a while. Those are opportunities not a lot of people get. As much as I was disappointed and frustrated at times, I’m not sure that I ever felt sorry for myself or begrudged anybody any of their success. AR:我想有吧,现在回顾我的职业生涯,有些人视球员就是一种职业,或是几场激烈的球 赛而已,但我有很多机会,我在嘈杂的温网决赛出赛,在台维斯杯担任其中一员,这并不 是所有人都有的机会。当然我也曾经沮丧过好几回,但我从不对自己感到愧疚或对他人的 成功感到愤慨。 Q. The first part of that question, what are you most proud of? 刚刚的第一个问题,你最骄傲哪件事? ANDY RODDICK: You know, I was pretty good for a long time. The reason I gave earlier about not feeling like I could be committed to this thing a hundred percent, that’s one of the things I’m proud of. That for 13 or 14 years, I was invested fully, every day. I’ve seen a lot of people throughout that time be invested for a year, kind of tap out for a year, come back. I’ve been pretty good about keeping my nose to the grindstone. I feel like I won a lot of matches from hard work and persistence, even maybe when I had better options as far as shot making. AR:很长一段时间内,我表现的其实还不赖,就如同我之前说的,我全心全意的专注在网 球上,这是我很自豪的,过往的13 14年内,我毫无保留的每天全心投入。我看过许多球 员,一年表现好,然後分心之後隔年又再回来。但我是从不懈怠,我感觉因为如此,我才 能打好每一颗球然後赢得很多比赛。 Q. What does it mean to you to be the face of American tennis for the last eight years? 对於过去八年,你能为美国网坛的代表,这对你有何意义? ANDY RODDICK: It’s been a pleasure. It’s not something that’s easy every day, for sure, especially when you get kind of anointed at a young age, 17, 18. It’s something you roll with. For the moments where it’s been hard, I ’ve had 25 positive things that have come from it. Again, anything that people may view as tough, I’ve been very lucky and very fortunate. I’ve gotten a lot of opportunities. I wouldn’t trade away a day of it. I’ve loved every minute. AR:这绝对是荣耀。但这并不容易,尤其是当你很年轻17 18岁就接受这殊荣。当我觉得很 困难时,我已经有25件正面的事从此而来。再来,大家可能觉得很艰辛的事,我视为是非 常幸运的事情,我拥有这麽多机会,任何事物都不能交换我生涯的每一天,我享受每一分 钟。 Q. On behalf of Australian tennis and Australia, any chance of taking you out for a few beers tonight? 仅代表澳洲网协和澳洲,有没有机会晚上请你出外喝杯酒呢? (来乱的:因为第二轮对上澳洲选手Tomic XD) ANDY RODDICK: We’ll talk after this (laughter). AR:我们事後再谈 (笑) Q. You said there’s some interesting things you’d like to move on to do. What are they? What does your wife think of this decision? 你说你有很多事情想作,像是什麽呢?你老婆觉得这些决定如何? ANDY RODDICK: I haven’t asked her yet (laughter). I’m joking. A lot of stuff with my foundation will probably be my primary focus from here for a little bit. Obviously I’ve gone over to the dark side with you guys with the radio show a little bit. So that’s fun. It’s something I enjoy doing. I’ll probably build on that a little bit. There are some other things also. I’m looking forward to it. AR:我还没问过他 (笑) 骗你的啦,基金会的事情会是我主要的聚焦项目,我已经在广播 节目说过一些辛苦的一面,这很有趣,我也很享受,我很期待继续下去。 Q. There’s plenty of athletes that make this kind of announcement in a flood of tears. You seem quite clear about it. 很多球员宣布退休都会忍不住流泪,但你看起来很淡定? ANDY RODDICK: I feel clear. If I’m being honest, I would have bet against myself on getting through this without tears today. I must have already gotten them all out earlier. I feel pretty good today. This has been a huge part of my life always. But I don’t know that it’s always been my entire life. So I do feel very confident in the things and the people that I have to fall back on. AR:我很诚实的说,我感觉很平静,我打赌我今天不会流一滴眼泪,也许是之前已经流光 的吧,我现在感觉挺好的,当然这是我人生重要的一部分,但这不是我的全部,我对我依 靠的人事物很有信心。 Q. Your first time here at the US Open, what has this place meant to you since? 你第一次在此打球 这场地对你的意义是什麽? ANDY RODDICK: My first time? I was here in ’98, I played Fernando Gonzalez in the juniors first round. AR:我第一次是在1998年,在青年组第一轮碰上 Fernando Gonzalez Q. You came as a fan before that? 你之前就是这座球场的球迷吗? ANDY RODDICK: Oh, gosh, yeah. I came here in I think it was 1990 with my parents as a birthday present. I snuck into the players lounge without a credential. AR:当然啦,我想是1990吧,我爸妈带我来这里当作我的生日礼物, 我还在没证件下偷溜进球员大厅。 Q. Did you see Pete? 你当时有看到山大王吗? ANDY RODDICK: I saw Pete. He was playing video games. I’m pretty sure I beat him at like Mortal Kombat or something. That was fun. I was here in ’ 91 when Jimmy was making his run. We only had grounds passes, but I got into the stadium every day somehow. Then playing here, I think I played professional in ’99 doubles for the first time. There have been a lot of memories here. AR:我看到啦,他正在玩电动,我还在真人快打游戏中击败他,超有趣的。91年Jimmy大惊 奇打进四强时我也在这,虽然我们只有网球中心入场券,但不知为何我每天都能进去场馆 里看球。接着我从观众变成球员,我想99年我在这里打双打是我的第一场职业赛事。这里 真的充满了许多回忆。 Q. What does this place mean to you? 这里对你的意义是什麽? ANDY RODDICK: It’s meant a lot. It’s the highest of highs and probably the lowest of lows also. It’s certainly never been boring. I’ve always enjoyed the energy. I feel like each Grand Slam is almost a microcosm of the place it’s played in. This is a show. It’s New York City in every way. I ’m glad that I’ve been a very, very small part of it. AR:对我来说意义重大,这里是我人生中高潮的高潮,也或许是我低潮的低潮。 这里绝对不平凡,我一直都很享受美网的活力,每一个大满贯赛都像是一个小世界, 一场精采的表演,这里就是美国纽约。我很高兴能成为这里渺小的一部份。 Q. You mentioned the run of Jimmy Connors. Are you ready to let it hang all out, go on a dream run here? 你提到Jimmy Connors的大惊奇,你是不是也期待今年能像他一样,在此地打几场完美的 球。 ANDY RODDICK: We’ll see. I wish it was a choice (smiling). AR:我们等着看吧 ,我希望这是选项之一(笑) Q. You mentioned you talked to Doug and Larry. What were the reaction of some of your friends? 你提到和训练师防护员Doug and Larry谈过,他们和其他朋友的反应是什麽?? ANDY RODDICK: Some are still learning. I didn’t want to tell the guys that had to play, so James is going to be surprised. Dougie was a little baby about it all (laughter). Lost a lot of man respect for him. Everyone is a little stunned just because of the finality of it all, but I don’t think anybody was really surprised. I think the people that know me know that I’ ve been thinking about it for a little bit. It’s the time. I think they all understood that. They’re all happy. Some of my friends are excited because it means more golf rounds. I see some head nodding there. No, everyone’s been very supportive. AR:有些人不知道,我不想和那些有比赛的人说,所以James(James Blake)应该会吓一大 跳,Dougie像个小婴儿一样(笑),我对他少了许多男性的尊重(XD)。大家一开始听到消息 是有傻住,但我不认为有人会真正感到意外,认识我的都知道,我想这事想了一段时间。 只是时机而已。大家也多能了解我的想法也很为我高兴。有些朋友很兴奋,因为代表可以 和我多打几个18洞,我看到在场很多人点头,总而言之,我很高兴大家都很支持我的决定 。 Q. 2006, Agassi retires. I remember you saying, The training wheels are off for us. Now the training wheels are off for the younger guys. Are you comfortable where the younger guys are moving ahead? 当2006年阿格西退休时,我记得你说过"该是扛下一切的时候",现在你即将退休,年轻一 辈也将扛下美国网坛,你信赖这些小将们吗? ANDY RODDICK: I think so. You know, I can’t protect them now, you know, that’s for sure. But I think John’s ready. Mardy is really good with the younger guys. Ryan will play well once he figures everything out. Doesn’t change the fact that I still live four miles away from him. I’ll still kick his ass. No, I feel pretty good about it all. Even though I won’t be competing against them, I think they all know I’ve never been more than a phone call away from them. AR:是的,我现在也无法当他们的前导了,但我确定John(John Isner)准备好了, Mardy(fish)和年轻选手混的不错,ryan(harrison)把事情弄清楚後,他会是名很出色的 球员。我们还是住很近,还是可以教训他们,我觉得一切都很好,即使我不会再和他们竞 争了,他们应该也知道只要一通电话我就会随传随到。 Q. When you’re back at home in Austin, walking about the house, see the US Open trophy you won, what goes through your mind? 当你回到austin的家时,看着房子里你赢得的美网奖盃,你心里在想什麽?? ANDY RODDICK: Honestly, I don’t see it very often. It’s in a study. We all know I don’t go there very much (laughter). I see it probably as much as you guys see the one here. AR:老实说,我不常看到那座奖盃,奖盃在书房内,你知道我好很少走进书房(笑),我和 你们看到那座奖盃的次数大概一样多吧。 Q. To play another match at night, how much have you enjoyed night matches here at the Open and how much different are they from day matches? 下场比赛是夜间出赛,你对夜间赛事和白天赛事相比有何不同,你有多享受夜间赛事? ANDY RODDICK: I mean, it’s the most electric atmosphere in our sport. There ’s something about it. There’s a lot of eyeballs on TV sets from people who don’t even normally watch tennis during night matches of the US Open. I think I’ve played as many as anyone. Again, it’s just something I’ll look back on with really fond memories. Hopefully won’t be my last one. AR:夜间赛事的气氛是网球比赛里最嗨的时候。有很多不常看球的观众会注视着美网夜间 赛事,我想我在夜间出赛的机会比任何人都多,这将是我未来回忆时最不可磨灭的一环。 希望明天不会是我的最後一场夜间赛事。 Q. Do you think it’s going to be an adjustment to be at home? You guys are world wanderers. You haven’t really ever stayed at home for years on end. 未来在家你会调整作息吗?我的意思是你们长年在世界游走,你没有长时间待在家的经验 。 ANDY RODDICK: You know, I don’t think I’m foolish enough to think that it’ s all going to be easy for me. I don’t know that I would be that presumptuous. I love my home life, my friends, my wife. My dog is going to be excited. I’m not going to be a dead beat dad anymore (smiling). It will be an adjustment, but hopefully if I ever want to come say hi to you all, they ’ll give me a credential. AR:我想我不至於傻到相信未来会很好适应。我很爱我的家庭生活,我的朋友,妻子,我 的狗也会很兴奋,我不会再是装死的主人(笑),未来一定会和现在有所不同,但希望未来 我想和你们打招呼时,你们还会回应我。 == 英文全文 http://0rz.tw/RPhZc --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.165.183.132
1F:推 Sunni:谢谢翻译!!边看真的好想哭 09/02 07:38
2F:推 Cypresscloud:真的是泪推... ToT 09/02 07:52
3F:推 bochi91:想哭..但有些问题回答又让人想笑 真是幽默的大男孩! 09/02 10:02
4F:推 tiger5:感谢翻译,Roddick一些回答又好幽默啊~结果看得又哭又笑T^T 09/02 13:40
5F:推 yangbear:T_T 09/02 13:54
6F:推 rebellious:感谢分享QQ 09/02 15:29
7F:推 serenedream:感谢翻译OAQ Andy的幽默是让我爱他的地方,但是Q^Q 09/02 17:04
8F:推 kordenn:哭哭 09/02 18:09
9F:推 dora1390:感谢翻译!!!!!! 09/02 18:18
10F:推 helacell:感谢翻译!!!!真的是让人又哭又笑的QQ 09/02 18:42
11F:推 DreamerSun:泪推翻译 09/02 19:11
12F:嘘 lijiahwa:最後一句很感人 09/02 19:15
13F:→ lijiahwa:我推错sorry 09/02 19:15
14F:推 taolebi:Roddick是我第一个爱上的男网选手,我非推不可T T 09/02 21:00
15F:推 andersonho:推! 09/02 22:07
16F:推 zack30106opz: 09/03 00:14
17F:推 sader:推QQ 09/03 00:24
18F:推 Kangapple:泪推!!!!!感谢翻译!!!!!!!!!! 09/03 01:06
19F:推 XDXIX:Roddick.. 09/03 01:19
20F:→ yuwei31720:泪推!!!!!!Roddick fighting!!! 09/03 01:38
21F:推 laugino:泪推!!!!!!!!!!!! 09/03 02:51
22F:→ julieroddick:有人翻译了 我今天不用翻了 XD 09/03 09:20
23F:推 ziti:thanks!!! 09/04 23:04
24F:推 kowen:推!! 09/06 14:31
25F:推 lin0519:呜~~~~~~~ 09/06 21:26







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:WOW站内搜寻

TOP