作者h1236660 (X GOD/艾克轧德)
看板Rockman
标题[闲聊] 洛克人X系列全头目与全人物尺寸比较
时间Sat Jun 22 18:55:41 2024
这周制作的收录了X1~X8、GB两作与指令任务全头目
全重要人物、部分中头目以及巨大战舰的尺寸比较
共计将近200名角色!
先透露一下:最矮的八大不是无限水蚤XD
本次影片没有旁白,就是欣赏各人物的的身高差距
影片内容示意图
https://i.imgur.com/5VsfqGu.png
https://www.youtube.com/watch?v=_JyYWhDnoIY
由於曾经在niconico看过别人做的动画人物身高比较感觉很有意思
(就最後是超天元突破两个大钻头互殴的那个)
所以想说自己也可以来做个洛克人X系列的版本
这份主题在2年前就已经着手准备
当时也已经完成了一部分素材的撷取
但後来由於在忙其他事情就一直搁置到今天
这周才想起来该是把它做完的时候了!
不过影片化的过程还是有点忙乱
毕竟我打算放的人物实在是太多了
如果感觉有些人物身高计算不太对还请包涵
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.171.111.48 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Rockman/M.1719053744.A.CF5.html
※ h1236660:转录至看板 C_Chat 06/22 18:56
1F:推 dearjohn: 辛苦了 06/22 20:51
2F:推 goldseed: 哇~~好赞 推推 06/23 10:20
3F:推 superrockman: 看到最後的终极西格玛 有在想老卡哪天会不会让他是 06/23 23:23
4F:→ superrockman: 完成版.....XD 打起来一定很刺激 06/23 23:23
5F:→ superrockman: 可以的话 那个完成版的暴龙也顺便来吧XD 06/23 23:24
6F:→ ainamk: 前面还有伽玛跟威利铁人在排队 06/23 23:47
XD
7F:→ LightDo: x6梦魇蛇那个比例在游戏里根本失调 直接吃掉萤幕一半 06/25 12:39
8F:→ LightDo: 结果比他高的反而没他吃空间 06/25 12:39
是我弄错了
重算了一下,是527cm左右
9F:推 gfneo: 大推,但只玩过本传的话,还是水母最小只呀XD 06/25 16:16
10F:推 bye2007: 大推考据研究 只算本传的话 八大boss最大和最小都在X6啊 06/25 20:23
11F:→ bye2007: 最大:暴雨铁龟,最小:无限水蚤 06/25 20:24
疑变形飞蛾第一形态你们没看到吗?那是X2的
※ 编辑: h1236660 (1.171.107.85 台湾), 06/26/2024 07:37:19
12F:推 Ctea: 推一个!! 06/30 01:00
13F:→ Ctea: 原来竹造万魔殿(X8熊猫)跟X4的将军大小差好像比想像中小一 06/30 01:01
14F:→ Ctea: 点@@ 06/30 01:01
15F:推 Ctea: X2智囊(坏博士)居然有178 06/30 01:03
16F:→ Ctea: 爱莉亚原来近180 <3 很高耶ww 06/30 01:04
17F:推 Ctea: 所以以已完成的头目来讲 X7老西第二型态是最大的@@ 06/30 01:06
18F:推 Ctea: ランダ・バンダ小时候看中文攻略本都写「兰达熊猫」,长大後 06/30 01:08
19F:→ Ctea: 才知道是「魔后财富」(Rangda是峇里岛的女巫、banda是印尼 06/30 01:09
20F:→ Ctea: 爪哇文的「财富」 06/30 01:09
21F:推 ainamk: 我认为那是瑜珈用语的喉门锁Jalandhara Bandha来的 06/30 18:11
22F:推 Ctea: 因为设定上是老西去东南亚带回来的 所以会往东南亚语言先 07/02 23:18
23F:→ Ctea: 找起w 07/02 23:18
24F:推 ainamk: 如果要从东南亚语言找的话那两个都用爪哇语更合理吧 07/03 11:59
25F:→ ainamk: Rangda的翻字会跑出グ 你不如选爪哇语的同源字Randha 07/03 12:00
26F:推 Ctea: 魔后Rangda通用的日文音译其实没有グ 07/04 15:23
27F:→ Ctea: 至於Rangda Banda是欧美版就这样 07/04 15:23
28F:→ ainamk: 那个年代的美版翻译抓不到日语原梗就乱代的也很常见 07/04 20:35
29F:→ ainamk: 比如说铁鹰的战舰 外国人差不多这五年才发现他是鲔鱼 07/04 20:38
30F:→ ainamk: 然後以词义上来说最完美是巴里语Randha(裂隙)Bandha(结合) 07/04 20:46
31F:→ ainamk: 不过我不怎麽相信那个年代C社找得出会巴里语的人XD 07/04 20:46
32F:推 Ctea: 不好说 可能真的有人知道 w 07/04 22:22
33F:→ Ctea: (题外话,前几年快打旋风几周年才知道原来「快打旋风」这四 07/04 22:23
34F:→ Ctea: 个字最早出现在Capcom官方设定资料/草稿中w) 07/04 22:23
35F:→ Ctea: 铁鹰的战舰死亡鱼鲔那个还好 反正就是转写加点小修 07/04 22:24
36F:→ Ctea: X1里面比较有印象的大概就是诺氏古菱齿象变成猛玛象/长毛象 07/04 22:26
37F:→ Ctea: 但不无可能也只是想说後者在欧美比较为人所知 07/04 22:26
38F:→ Ctea: 回力镖锹形虫则是跟那个战舰一样用罗马拼音转写+调整 07/04 22:28
39F:推 ainamk: 诺氏象就日本特有的东西 把他代换掉是比较正常的 07/04 22:50
40F:→ ainamk: 之後X2的丝瓜换海绵应该也是类似的理由 07/04 22:50
41F:→ ainamk: 然後我猜X5的翻译有发现战舰名字藏了东西但解不出来 07/04 22:53
42F:→ ainamk: 所以鲸鱼的战舰才会直接放弃翻译重新命名 07/04 22:54
43F:推 Ctea: 只记得X5欧美初期版八大都被翻译私心用手枪玫瑰成员去命名ww 07/04 23:00
44F:推 Ctea: 丝瓜的话虽然有英文luffa而且也会被拿来当清洁海绵的原料 07/04 23:14
45F:→ Ctea: 但翻Sponge却不翻luffa确实也是有点谜w 07/04 23:15
46F:→ Ctea: 恶梦战警就... 虽然应该是考虑老外不好读 但合体後的名字 07/04 23:16
47F:→ Ctea: 却又没有欧美版w 07/04 23:16