作者kalmia46 (水白方攴重力)
看板RockMetal
标题[翻译] 筋肉少女帯-HAPPY ICE CREAM
时间Sun Jul 7 14:04:17 2019
歌曲:
https://youtu.be/rwSUn0VZdU0
收录在94'年名盘《レティクル座妄想/网罟座妄想》之中。
这个时期据说是主唱大槻ケンヂ(オーケン)精神最不稳定的时期,
也因此创作出了不少狂气的歌词。
======
ハッピーアイスクリーム.HAPPY ICE CREAM
作词:大槻ケンヂ
作曲:内田雄一郎
ああまただ
啊啊又来了、
ちゃんと埋めたはずなのに
明明当初是好好地埋起来才对的!
ノゾミ! 「ハイ!」 ノゾミ! 「嗨!」
カナエ! 「えっ?」 カナエ! 「欸?」
タマエ! 「な~に」 タマエ! 「什~麽?」
桃子! 「うん!」 桃子! 「嗯!」
死んだ少女が歩いている
死了的少女正在走动着
つかまえなきゃ! 「つかまえて」
不抓住不行啊! 「来抓我啊-」
つかまえなきゃ! 「つかまえて」
不抓住不行啊! 「来抓我啊-」
四方八方バラバラに
朝四面八方、分散着跑开了
逃げるな! 「逃げるわ!」
不准逃! 「逃走罗!」
逃げるな! 「逃げるわ!」
不准逃! 「逃走罗!」
「鬼さんこちらよ」
「鬼先生、在这边唷~」
キリない 「キリない」
没有尽头 「没有尽头」
キリない 「キリない」
无法结束 「无法结束」
いつも俺は穴を掘っている
我总是在挖洞、
おびえながら穴を掘っている
胆怯着挖着洞、
やめろ!モグラ
住手!鼹鼠
俺を笑うな
不准取笑我!
逆さにしちゃうぞ
小心我把你倒吊起来喔~(小心我杀了你喔!)*1
ああまただ
啊啊又来了、
レティクルの夜はいつもこうだ
网罟座的夜晚总是这样。
ノゾミ! 「ハイ!」 ノゾミ! 「嗨!」
カナエ! 「えっ?」 カナエ! 「欸?」
タマエ! 「な~に」 タマエ! 「什~麽?」
桃子! 「うん!」 桃子! 「嗯!」
ああ死者がよみがえる
呜哇死者复活了。
歩くなよ! 「トットットット」
不要走来走去! 「咚咚咚咚」
走るなよ! 「タッタッタッタ」
不要跑! 「哒哒哒哒」
なめるなよ! 「なめるなよ!」
不要小看我! 「不要小看我!」
マネするな! 「マネするな!」
不要模仿我! 「不要模仿我!」
アッハッハ 「アッハッハ!」
啊-哈-哈 「啊-哈-哈」
イッヒッヒ 「イッヒッヒ」
咿-嘻-嘻 「咿-嘻-嘻」
オッホッホ 「オッホッホ」
哦-齁-齁 「哦-齁-齁」
ハッピーアイスクリーム 「ハッピーアイスクリーム」
HAPPY ICE CREAM 「HAPPY ICE CREAM」*2
いつも俺は服をさがしてる
我总是在找衣服、
死者に着せる服をさがしてる
找寻着让死去之人穿着的衣服。
よせよ! マヌカン*3
停下吧! 假人模特
俺を笑うな
不准取笑我!
逆さにしちゃうぞ
小心我把你倒吊起来喔~(小心我杀了你喔)
死者よ 教えろ
死者啊、请教教我吧
お前の住む国 甘いか? 苦いか?
你所居住的王国那、轻松吗?还是痛苦的?
どうすりゃ 教える?
怎麽做才能告诉我呢?
「おしゃれなドレスなんか ドレスなんか买ってよ!」
「那就买时髦的裙子之类的给我吧!」
爱している
我爱你
爱している
我爱你
爱してよ
我爱你啊~
爱してくれ
请你也爱我吧!!!
苦しいんだ 「ついに言ったね」
我好痛苦 「终於说出口了呢」
つらいのさ 「わりとモロイね」
好难受啊 「倒还满脆弱的呢」
君だけが 「谁のことかね」
对於我而言只有你 「是谁的事情啊?」
蜘蛛の糸
是如同蜘蛛之丝般的救赎
アー死者よ 「アッハッハッハッハ」
啊-死去的人啊- 「啊哈哈哈哈」
ちゃんと教えてほしいんだ
希望可以好好地告诉我啊!!
ノゾミ! 「ハイ!」 ノゾミ! 「嗨!」
カナエ! 「えっ?」 カナエ! 「欸?」
タマエ! 「な~に」 タマエ! 「什~麽?」
桃子! 「うん!」 桃子! 「嗯!」
いつかは俺も消えるのか 「、、、、、」
何时连我也会消失呢? 「、、、、」
死ぬか? 「死ぬわ」
会死吗? 「会死喔」
死ぬか? 「死ぬわ」
会死吗? 「会死喔」
死ぬか? 「死ぬわ」
会死吗? 「会死喔」
死ぬか? 「死ぬわ」
会死吗? 「会死喔」
怖い 「平気」
好可怕 「没关系」
怖い 「平気」
我好怕 「不要紧」
怖い 「平気」
好可怕 「没关系」
怖い 「平気」
我好怕 「不要紧」
闇に帰るだけだろ
只不过是回到黑暗之中罢了。
==
*1 逆さにしっちゃうぞ :
逆さ有把物体的上下、里表、前後、左右成相反的意思。
照字面直接看可能是倒吊的意思,
但查资料的过程中,亦有人解释成把身体的里表弄成相反的(也就是内脏翻出来的状态)
所以就引申到了"杀す/杀死"的意思。
*2 HAPPY ICE CREAM
在80~90年代日本流行过的小游戏。
如果两个人谈话时偶然间同时说出一样的句子的话,
首先喊出HAPPY ICE CREAM的人就赢了~
*3 マヌカン
时代的死语,最先指的是服装店的女店员。
跟マネキン(服装店里的假人模特)是一样的意思。
翻译的时候看文脉跟オーケン写词的风格,用了假人模特的解释。
==
用我超破烂的日文翻成超直白的中文q___7q
希望没有翻错太多。
心情不好听这种歌感觉有点危险wwwwww
每次听都会让我觉得悚然的部分就是"何时连我也会消失呢?"那句之後的静默。
明明四个女生的回应贯串整首歌,
却在那个时候一点声音没有。
最後会死喔跟好可怕的连呼那段虽然很黑但听了真的满纾压的。
是说前三个女生的名字连起来就是同张专辑中另外一首歌的歌名--
「ノゾミ.カナエ.タマエ/接受我的愿望并且实现吧」
也是一首黑暗到不行的歌。但我也很喜欢,而且还有三种版本的歌词。
有机会再翻。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 126.26.151.27 (日本)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/RockMetal/M.1562479459.A.D9D.html
1F:推 Xenoglossia: 这张专辑我很喜欢 07/07 19:11
我也很喜欢这张~
虽然真的超病、、、
2F:推 EDGE: 这张是筋少的最经典专辑之一!个人推荐2/4/5这三首07/08 21:41
香菜神曲!!!!
蜘蛛之丝更是经典之一!中二病病曲wwww
※ 编辑: kalmia46 (210.149.255.58 日本), 07/08/2019 22:06:42