作者leeobba (李哦巴)
看板Redology
标题[问题] 关于宝玉为晴雯写的诔文
时间Mon Nov 8 22:23:57 2010
宝玉听黛玉的建议最后改成:“茜纱窗下,我本无缘,黄土垄中,卿何薄命。”的时候黛
玉为何哭起来了?
小弟看网上的一些评论是这两句有影射到黛玉会“薄命”所以不觉就伤心起来。我总觉得
是黛玉看到宝玉对晴雯如此真情不免醋意大发,悲伤了起来。唯恐宝玉的心里就只有晴雯
不知各位版友是如何解读的?
对了还想请教一个问题,小弟是内地的。看的是简体字版的《红楼梦》,简化过的字倒没
什麽大碍,问题就是有些字被代替了。(比如干干乾不分,丑跟丑又不分)难免会误解了
原文的意思,那就太可惜了。请问有没有好点的正体版本介绍一下?
--
皇上,您还记得大明湖畔的夏雨荷吗?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.168.40.19
※ 编辑: leeobba 来自: 220.168.40.19 (11/08 22:30)
1F:推 Saddy:我觉得是觉得隐射到自己跟宝玉无缘耶 11/08 22:31
※ 编辑: leeobba 来自: 220.168.40.19 (11/08 22:40)
2F:推 orange0825:影射到自己+1 版本的话里仁应该不错。 11/08 22:43
3F:推 lyremoon:你们冯其庸出的《瓜饭楼重校评批红楼梦》就是正体的 11/08 22:45
4F:→ lyremoon:版本比楼上里仁还新,只是没注释,但有节录脂评 11/08 22:45
5F:推 lyremoon:不然抚琴居的kolistan也有做正体的电子版,还包括全脂评 11/08 22:48
7F:→ leeobba:谢各位啦 11/08 22:57
8F:推 lyremoon:回到正题,经过宝玉「你放心」的剖肺之言,黛玉已不会 11/08 23:01
9F:→ lyremoon:动不动醋意大发。且正妻跟妾有差,黛玉也不要求宝玉只爱 11/08 23:03
10F:→ lyremoon:他一个,他还开过袭人玩笑。 11/08 23:04
11F:→ lyremoon:诔词被改成这样,黛玉突然有所感应,彷佛是宝玉悼他的 11/08 23:06
12F:→ orange0825:瓜饭楼有脂评也是一个小缺点,因为读起来很吃力orz 11/08 23:09
13F:→ orange0825:(排版问题)比较适合拿来当研读... 11/08 23:10
14F:→ lyremoon:不祥之音。如同贾政大过年的听姊妹灯谜,却像悲谶语, 11/08 23:10
15F:→ lyremoon:心有所感。黛玉大概也死期近了,才会有所感应。 11/08 23:12
16F:推 orange0825:加上是从简体跳正体,建议还是找有注释的比较好,读音 11/08 23:13
17F:→ orange0825:解释会比较清楚。(对不起楼上我断到你的推文orz) 11/08 23:13
18F:推 lyremoon:没有关系啊我也空太久了XD 里仁注释蛮丰富的,如果l板友 11/08 23:14
19F:→ lyremoon:手边的版本注释简略,对红楼用词还不太了解,可以买里仁 11/08 23:15
20F:→ lyremoon:但在对岸瓜饭楼比较好入手,而且我还没看过简体的瓜饭楼 11/08 23:15
21F:→ nightlight39:因为影射自己,黛玉不会吃晴雯的醋 11/08 23:32
22F:→ nightlight39:就像宝黛都不吃袭人的醋一样 11/08 23:33
23F:推 leisha:O.O/ 我有个问题…我看的版本黛玉听到新诔辞後没有哭,而是 11/08 23:49
24F:→ leisha:[陡然变色;虽有无限狐疑外面却不肯露出,反连忙含笑点头称妙 11/08 23:50
25F:→ leisha:大家看不同版本的这一段描述是有差异的吗? 11/08 23:52
26F:推 lyremoon:楼上我的版本跟你一样喔,可能是第一次黛玉葬花有哭, 11/08 23:59
27F:→ lyremoon:这次葬花经过l板友搞混了吧? 11/08 23:59
28F:→ leeobba:囧~我是被新版红楼电视剧的情节误导了黛玉原着中是没哭 11/09 00:06
29F:→ leeobba:我有一套北京图书馆出版社出版的绣像版 史湘云和黛玉的对 11/09 00:11
30F:→ leeobba:句是“寒塘渡鹤影,冷月葬诗魂。”总觉得没有“寒塘渡鹤影 11/09 00:11
31F:→ leeobba:冷月葬花魂。”好 个人认为“葬花魂”比较适合黛玉的气质 11/09 00:12
32F:→ leeobba:不是也和先前她葬花的经历能对上吗?所以想请问“葬花魂” 11/09 00:14
33F:→ leeobba:是哪个版本,另外小弟比较想再过一遍正体无注解的红楼梦, 11/09 00:15
34F:→ leeobba:想靠注解重新感受一遍红楼的魅力,边看注解好像有点先入 11/09 00:16
35F:→ leeobba:为主的感觉 11/09 00:16
36F:→ leeobba: 自己(修改楼楼上的错词 囧~~~~~) 11/09 00:18
37F:→ cashko:影射所以伤感+1,黛玉不会去吃她们醋,何况晴雯都死了黛玉 11/09 00:36
38F:→ cashko:还拿这事吃醋也说不过去 11/09 00:36
39F:→ ronale:寒塘渡鹤影,冷月葬诗魂 不是原本就有吗?这句很重要耶 11/09 19:32
40F:→ ronale:他们对句的时候有鹤飞过 所以湘云得了此句 黛玉还说让湘云 11/09 19:33
41F:→ ronale:得了好句了 最後黛玉看着月亮想了好久对出 冷月葬花魂 11/09 19:33
42F:→ ronale: 诗 11/09 19:35
43F:→ ronale:原本就是葬诗魂不是?也符合当下情境 若写成葬花反倒俗了 11/09 19:36
44F:推 orange0825:诗魂花魂这个是版本问题..吵不清。里仁版是花魂。 11/09 20:08
45F:→ ronale:原来真的有花魂版本啊 受教了@@ 看习惯诗魂了... 11/09 21:03
46F:→ ronale:to 原po 本文推文四楼分享的版本就是葬花魂喔 11/09 21:17
47F:推 a00080245:看到说法是 花误写为死字 後用诗字改去 11/10 02:19
48F:推 yulhuang:我比较喜欢葬花魂呢!诗本无形,又何必葬? 11/10 08:54
49F:→ tsutaS:葬花魂较美 也自然 11/10 10:00
50F:→ tsutaS:葬诗魂像是葬人的灵魂 不祥 11/10 10:00
51F:→ leeobba:对哦 古人讲究有形对有形 无形对无形 因为“花”是有形的 11/10 11:00
52F:→ leeobba:“鹤”也是有形的“诗”却无形还是“鹤影”对“花魂”贴切 11/10 11:02
53F:推 equation:"葬花" 是黛玉代表形象之一,所以我觉得 "葬花魂" 较妥 11/10 12:49
54F:推 WANLINGG:花魂+1 比较切合景色 冷月和花 突然冒出个诗好怪 11/11 20:47
55F:推 ralbear:如果不介意电子版﹐真是要什麽就有什麽 11/14 11:24
56F:推 amulet7887:因为提出"茜纱窗下"的人本是黛玉,後面原来接的句子 11/19 17:41
57F:→ amulet7887:是和晴雯相对的"黄土垄中,丫环薄命",谁知最後转一转,变 11/19 17:43
58F:→ amulet7887:成了"卿何薄命",但茜纱窗是潇湘馆的窗,如此一来"薄 11/19 17:45
59F:→ amulet7887:命无缘"的人就变成像是暗指黛玉而非晴雯了 11/19 17:46
60F:→ amulet7887:也就是说是黛玉让芙蓉女儿诔的结尾变的像是自己的悲语 11/19 17:47
61F:→ amulet7887:所以她才会心中暗惊 11/19 17:47
62F:推 goldcolor:会解为黛玉吃醋而生气 未免也太把黛玉的性格妖魔化了 07/09 20:59
63F:→ goldcolor:何况在後期黛玉已经不会乱吃醋使性了 07/09 21:00