作者sanjan (肩膀)
看板Redology
标题Re: [问题] 有没有容易得懂的红楼梦
时间Sat May 15 19:58:46 2010
※ 引述《waynehook (Qoo~~)》之铭言:
每次看到厚厚一本文言文的红楼梦
头就很大
因为本身是学工科的
但是我又很像知道这个大家庭到底发生怎样的故事
看电视或电影 又感觉交代没很清楚
不知道 有哪位高手能告诉我
应该怎麽读别绕远路
1F:推 shiyachan:有套红楼梦是"好读"出版的~共六本~里面有许多插画和北京 12/10 03:11
2F:→ shiyachan:大观园实景的照片~透过这些照片和图片~你可以更了解大 12/10 03:12
3F:→ shiyachan:观园每栋建筑的样貌~希望对你有帮助:) 12/10 03:12
4F:→ eisellovesmm:推shiyachan大大说的那套!我有收藏!解释批语图片 12/11 20:03
5F:→ eisellovesmm:应有尽有喔!很值得看,看不懂旁边也有解释! 12/11 20:03
---------------------------------
恕删减推文 其实我是想推荐shiyachan及eisellovesmm大大说的这套
"好读"出版的红楼梦 由侯桂新先生编撰 一套六册 分为:
"风月宝鉴. 儿女诗情. 义结金兰. 悲情尤物. 黛玉魂归. 诸芳流散"
最近偶然在图书馆看到这套版本 一看之下惊为天人 因为它真的很"好读"
前八十回以庚辰本为底本 最棒的是在本文底下就附上脂评以及各家评点
大大增加阅读的乐趣及指引 (尤其是有脂评这点真的很棒.若只有自己念怎想得到这麽多)
当然也有注释和许多美丽插图 而且字体大间隔宽 阅读起来很舒服
有些不同版本的部分似乎是采取最贴近原着的说法
因为我也是念不下单纯原文的笨蛋 多亏了这套版本 才有了亲近这本巨着的机会
然後越读越着迷 (其实是怀着感谢之心po文的)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.225.18.238
6F:推 lyremoon:我妹说,内页设计超像国中国文课本 05/15 20:05
7F:推 quietblue:吴淡如那本很容易上手 @@ 05/15 23:40
8F:推 tsukimiya:吴淡如那本我觉得不好耶 还会自己加些有的没的 05/16 00:32
9F:推 ShiningRuby:吴淡如的算同人志吧?? 05/16 04:28
10F:推 evansheffiel:q大干嘛提到那个人啦 唉唷 05/16 19:06
11F:推 amaranth:红楼梦已经是很白话了,再怎麽样的版本都比不上原文+注释 05/16 23:33
12F:→ amaranth:依照个人经验,有国中程度应该就能阅读了(不强求理解程度) 05/16 23:35
13F:→ amaranth:不要先吓自己,里仁版记得是拆三本,一次一本就不会很厚 05/16 23:37
14F:推 amaranth:冯注是相当好的注释版本,可以直接冲这一套 05/16 23:42
15F:→ amaranth:应该推原文啦,不过那篇太久了放那里大概看不到了 05/16 23:44
16F:→ Cat8:不推吴淡如那本 05/17 03:48
17F:推 kuacc:看到一堆彩图心情就大好,注释也很详尽,排版又舒适,很推。 05/17 09:41
18F:推 ffnc:我也是看吴淡如那本才对红楼有了兴趣的,我觉得版友们要以 05/17 13:03
19F:→ ffnc:对红楼感到难以亲近甚至排斥的人立场推荐会比较好 05/17 13:03
20F:→ ffnc:大家当然会觉得原文最赞,但是红楼说白话也是18世纪的白话了 05/17 13:04
21F:→ Cat8:吴淡如那本不一定可行,我同学就是看那本对红楼梦失望更加排斥 05/17 21:21
22F:→ Cat8:虽然不知道我同学若改读其它版本会不会也排斥,但是个案例(泪) 05/17 21:26
23F:推 clairetina33:不推吴淡如那本,我对那本的...很大,其实可以看看孙叔 05/17 22:38
24F:→ clairetina33:叔说红楼梦啦(认真)XD 虽然有加注注音感觉像童书, 05/17 22:38
25F:→ clairetina33:但我真的觉得很适合入门 05/17 22:38
26F:→ Cat8:我也是从童书入门XD 轻松简洁好读,缺点是删掉很多诗词和细节 05/17 23:22
27F:推 athenalu:推直读原文,不要自己吓自己,他只是厚了点。我第一次翻 05/18 02:38
28F:→ athenalu:原文时,是国二,搭着注释,也就啃完了。 05/18 02:39
29F:推 INIP:蒋勳也有有声书啊~ 05/18 11:20
30F:推 soham:推蒋勳! 05/18 13:26
31F:推 zonaubade:嗯...我也不是很推吴淡如的红楼梦耶 05/19 00:24
32F:推 evansheffiel: 除了直接看原着其他都是绕远路呀 05/19 02:07
33F:→ evansheffiel:红楼梦不是白话 你就想像你在跟一个乡音很重 05/19 02:08
34F:→ evansheffiel:讲话用词很古早味的外省背背讲话就好 05/19 02:09
35F:推 minna225631:我是先读童书简易版,喜欢故事架构後才找原文的 05/19 02:31
36F:推 quietblue:抱歉 或许我应该把@@改成(误)会比较让人知道我是开玩笑 05/19 07:38
37F:推 oreni:我也推好读出版的,很精美,不过只买到第四册(80回)为止 05/20 09:14
38F:推 lavenderbeth:觉得国中就可以了+1 真的没有那麽难,用字也不算艰深, 05/20 19:18
39F:→ lavenderbeth:跟学校教的那种古文是不一样的. 05/20 19:19
40F:推 cashko:孙叔叔说红楼梦,算是满详尽的童书版,一套10册 05/20 23:30
41F:推 evansheffiel:抱歉更正 红楼梦不是文言 05/21 03:50
42F:推 boxer:有一本很旧的书"官话指南"里面的用语就是红楼梦的用语。 05/22 10:04
43F:→ wq:吴淡如那本好像我国中看过 不推 05/24 13:56
44F:推 evansheffiel:在红板还是不要提那个人比较好吧 05/25 03:21
45F:推 icq87093661:本来就是白话了 看不懂可以买有注解的 05/27 10:03
46F:推 guanquan:红楼梦明明就是白话文 这都不行那三国演义怎麽办? 05/29 00:32
47F:→ Cat8:其实第一次不用斟酌每个字都要读懂,先明白个大概比较重要 05/29 17:00
48F:推 amaranth:红楼梦有不少当时的名词跟用语,在这点上三国比较容易 05/29 17:49
49F:→ amaranth:不过那些词语不致於影响故事重点就是了,当然有注释会更好 05/29 17:50
50F:→ eisellovesmm:不推吴淡如那本~同人本+1 05/30 00:40