作者aapor (云起)
看板Redology
标题Re: [问题] 葬花词
时间Wed Jul 14 02:26:43 2004
※ 引述《Bulbulin (不同的鼓声)》之铭言:
: ※ 引述《xxray (流水落花春去也.........)》之铭言:
: : ^^^^^^^^^^ ^^^^^^^^^^呃,这两个名词是哪儿来的?
: : 敝人见识浅薄,
: : 可否请你说明一下?
: 庚辰本似乎比较接近原先的稿本,
: 其他版本可能因抄写而出现错误,
: 或是曹雪芹又有修改也不一定。
: 上次读蔡义江的书,他还认为「冷月葬诗魂」是笔误。
: 说是先有人将「花魂」抄为「死魂」,
: 再後来又有人抄时,觉得「死魂」很怪,就改成了「诗魂」。
: 不过平心而论,
: 既然黛玉说「寒潭渡鹤」何等自然,何等现成,
: 能对仗的一件事自是「冷月葬花」了。─葬花可是黛玉的招牌呢!
我个人也较喜欢「冷月葬花魂」!
用”花”魂不但与鹤影相对的好,更暗喻了大观园中的女孩儿们。
若用诗字来对就没那麽自然工整的感觉。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.183.107