作者pago (相信阿扁坚持改革)
看板RedSox
标题Re: 总教头接受专访
时间Fri Feb 13 14:24:04 2004
※ 引述《espana (葡裔马丁尼兹太太)》之铭言:
: 标题: Re: 总教头接受专访
: 时间: Fri Feb 13 12:56:35 2004
:
: 其实蝴蝶在胃里面通常是用在看到喜欢的人
: 然後会有一点兴奋跟紧张的感觉
:
: EX: 大部分的男生如果看到冯媛甄,
: 应该都会感觉到蝴蝶在他们肚子里面飞来飞去....
:
:
: 不全然都是紧张的意思
: 还有兴奋跟期待的意思在里头
: 阿不过这个通常都是用在女生身上啦,
: 用在很有男子气概的小袜袜教练好像怪怪的 :p
:
:
: ※ 引述《fricsay (圣柯川‧我最珍爱的事)》之铭言:
: : ※ 引述《cerebrate (月之焰)》之铭言:
: : : http://mlb.mlb.com/NASApp/mlb/mlb/news/mlb_news.jsp?ymd=20040211
: : : &content_id=636393&vkey=news_mlb&fext=.jsp
: : : 上面是全文联结。提到的问题除了波出的这些之外,还包括 Mendoza 的恢复状况,
: : : Schilling 来了之後对投手群的化学效应,与 Nomar 的旧渊源,与父亲的关系
: : : (由 Terry 的秃头与他老爹的名字 Tito ,我私自推测这一家族来自 Italy 。)
: : : Francona: That's always a big day, the first day. It doesn't matter whether
: : : you're in minor league baseball, college baseball or the Major Leagues. I
: : : will tell you that when I've heard people introduce me as Terry Francona,
: : : manager of the Boston Red Sox, that still gives me butterflies in my stomach.
: : : ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: : : I hope it doesn't go away. That's a neat feeling.
: : : 不太懂的是,如果是要说 "飘飘然" 怎麽会把蝴蝶放在胃里面?
: : : 还是讲胃指的是心? (位置接近)
: : : 有没有哪位高手可以指出这个片语的典故 @@
: : butterflies in the stomach
: : 是表示胃不舒服的意思,
: : 通常是指「在某些场合十分紧张....」
:
: --
:
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
: ◆ From: 130.64.84.108
: → test123:可不可以问一个很笨的问题,冯媛甄是谁阿? 推 61.223.19.88 02/13
: → yao:我也想问.... @@ 推 140.112.25.187 02/13
http://ejokeimg.pchome.com.tw/see-post.html?cat=11&Flow_No=11082&rank=1&Page=0
: → pago:在我猜出名的小明星 (好像是超桃花美少女) 推140.112.251.106 02/13
--
我好久没po文了 竟然是po这种文章 唉唉><
寒假在家看新闻时 看到红袜队卖季票时的盛况
报纸还说有一点是托了新英格兰超级盃冠军的福气
我想说~ 记者真是异想天开 红袜本来就是老牌的超人气球队了啊
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.251.106
1F:→ espana:红袜季票早就在超级杯前就卖完了吧 推 130.64.84.108 02/13
2F:→ espana:只剩超贵的.406包厢 还有春训的门票吧 推 130.64.84.108 02/13
3F:→ pago:这篇绝对不是我自己m的 @@ 推140.112.251.106 02/13