作者YOKW (感谢去年这个时候)
看板Realityshow
标题Re: [ANTM] 803 (有雷)
时间Fri Mar 16 01:10:13 2007
看了803的翻译字幕
感谢翻译的分享楼主,可是我还是笑了…
作者会不会也看这个板?
WHITNEY
对我来说有些难度
因为我有胎记 我得一直遮住它
TYRA
摄影师Michael Roberts曾给我
为杂志拍过一组照片|(Vanity Fair 时尚杂志)
拍照的时候他跟我说
不要动
但我仍然要这样摆POSE找角度
你不能因为有胎记就死死的站在那里
原文应该是
i had marks 在脚边…
在那里有记号…
哈哈
胎记呀!
不过这样有点不道德,最後要一边说谢谢再道个歉…哈
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.245.23
※ 编辑: YOKW 来自: 140.112.245.23 (03/16 01:10)
1F:→ YOKW:啊~zisfinee大大就在楼上… 冏 03/16 01:12
2F:推 Yunsung:这个翻译组有些地方会翻的有出入,不过很多双关趣味也表达 03/16 01:15
3F:→ Yunsung:出来,看着看着也会笑出来 03/16 01:16
4F:推 inhan:他们翻apprentice时,还把go kart翻成卡丁车......- - 03/16 12:54
5F:→ inhan:看到饮料差点喷出来(所以字幕组也有在玩跑跑卡丁车?) 03/16 12:56
6F:→ inhan:後来才发现大陆人就是叫这种车叫卡丁车...(默) 03/16 13:00
7F:推 Feb21:这代表跑跑卡丁车是为了进军大陆市场铺的名字的梗吗 03/16 13:15
8F:推 bsnyyp:台湾AXN播的"谁敢来挑战"每次都把The Amazing Race翻成 03/16 23:54
9F:→ bsnyyp:"疯狂大赛车"........=.= 03/16 23:55
10F:→ mhhe:go kart是哪种车? 03/17 02:11