作者nopeeking (Down Under)
站内Realityshow
标题Re: 担心中......PR v.s. ANTM
时间Wed Jun 7 02:11:32 2006
※ 引述《amo07 (eManCipation)》之铭言:
: 最近的讨论,PR已经逐渐超越ANTM了
: 想当初还有人觉得PR的讨论不够热烈什麽的
: 可见旅游生活频道在PR2的制作上是有口皆碑
: 虽然我两个都爱看,不过现在很担心啊
: 因为第三季的ANTM V台制作素质差已经几乎是公认
: 要是大家反应不好
: 会不会连我最期待的第四季都没有了呢0_0...............
不会吧?只要收视率好,V跟T&L都会继续买ANTM跟PR啊
他们两间公司又不是制作公司XD 只是代理进来而已~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.94.89
1F:推 amo07:就是怕ANTM第三季收视反应不好罗 06/07 02:16
2F:→ amo07:还有他们应该有负责翻译的部分吧... 06/07 02:16
3F:推 nopeeking:翻译也是包给翻译社作的啦XD 旅游生活频道也这样啊~ 06/07 13:30
4F:推 caroleena:老实说我觉得他们应是自己找人来译的,翻译公司 06/07 15:39
5F:→ caroleena:这样应该早就倒了 06/07 15:40
6F:→ playroot:翻译真的太扯了,感觉上是为了省钱随便丢给人做的 06/07 18:22
7F:推 nopeeking:Channel V有这麽穷乱找人做翻译吗?o_O||| 06/07 18:39
8F:→ playroot:因为常有还满普通的俚语和片语没翻好,中文也是不太通顺 06/08 10:04
9F:→ playroot:翻译社通常都会有人审稿,不至於太惨(我是有遇过翻译社 06/08 10:06
10F:→ playroot:译稿很差的,不过那是翻韩文,英文的话除非你给的价钱真 06/08 10:11
11F:→ playroot:的很低,否则都会维持一定品质的)像18~21台那些频道都有 06/08 10:13
12F:→ playroot:固定合作的翻译社,品质都维持得很好,而V台只是最近两个 06/08 10:14
13F:→ playroot:实境节目要翻,所以我是有点怀疑是不是里面的工作人员丢 06/08 10:15
14F:→ playroot:给自己认识的人翻的(有些节目制作为了省成本常会这样) 06/08 10:17
15F:→ playroot:(如果不是要省钱,有可能是自己人想吃下这笔翻译费用) 06/08 10:19
16F:→ caroleena:而且其实...不是开电视台的都很有钱..真的.. 06/08 15:08
17F:→ caroleena:再加上这样乱翻都有观众买帐的话更不必花钱搞好翻译了 06/08 15:09