作者lamer (Los Blancos)
看板RealMadrid
标题Re: [情报] 名宿消息 (Casillas)
时间Tue Aug 4 20:12:37 2020
皇马官方HIGHLIGHT
blob:
https://www.realmadrid.com/846049fa-449c-472c-ab05-c5748ef0fed3
Iker Casillas宣布退役
SNS内文:
重要的是走过的路和身边的人,不是你的目的地。因为十分努力地一路走来,我可以毫不
犹豫地说:这正是我所梦想的道路和远方。
https://www.facebook.com/189956894367877/posts/3473652052664995/
退役声明
https://i.imgur.com/2NDWnts.jpg
Hola a todos,
大家好
Hoy es uno de Los días más importantes y, a la vez difíciles, de mi vida
deportiva: ha llegado el momento de decir adiós.
今天是我球员生涯最重要,也最困难的一天,说再见的时候到了。
Me recorrido en el mundo del fútbol empezó hace 30 años, ha sido un camino
largo y, como todo camino, ha tenido momentos buenos y menos buenos, alegrí
as, pero también tristezas. En este momento de mi vida, y con perspectiva,
puedo decir sin lugar a duda que ha merecido la pena.
我的足球之旅开始於30年前,这是很长的一段旅程,就像其他的旅程一样,有很开心的时
光,也有不那麽开心的;有喜悦,也有哀伤。此时此刻,回头看,毫无疑问地,这一切很
值得。
He tenido la gran suerte de poder dedicarme profesionalmente a lo que me
apasiona, me llena y me hace feliz: EL FÚTBOL.
我很幸运,能够投身我热爱的职业--足球,足球使我快乐。
Recuando era un niño, y empezaba a jugar en los campos de tierra de mi
pueblo, Navalacruz, en los campos de Móstoles o los de la antigua Ciudad
Deportiva del Real Madrid, para después llegar a jugar en los estadios más
importantes del mundo, y entre ellos,especialmente, en los que he
desarrollado mi carrera profesional, el Santiago Bernabéu y Do Dragao.
我小时候,在老家Navalacruz的泥地上踢球,在Móstoles的球场,或皇马旧体育城的球
场踢球。後来,我在世界上许多着名的球场踢球。其中,我在伯纳乌和黑龙球场度过我的
职业生涯。
Al echar la vista atrás me doy cuenta de lo afortunado que soy por todo lo
conseguido y no me refiero solo a los tículos, sino a la parte humana.
现在回头看,我发现自己很幸运,能够获得这些成就。而且不只是刷新奖盃,也在球场上
养成我的人格。
Hoy es un día difícil, pero no un día triste, me considero un afortunado
por haber llegado hasta aquí, por cómo he llegado, por haber conseguido
todo lo que he conseguido, por todo ello, ....estoy felíz
今天是艰难的一天,但我不难过。我觉得自己很幸运,能够走到这里,能够走在这条路上
,能在路上获得这些成就,能得到这一切...我很开心。
No quiero terminar sin dar las gracias a todos los que me habéis acompañ
ado en este viaje:
说再见之前,我想感谢一路上陪伴我的人:
A mí familia, por los sacrificios que hicisteis para que yo pudiese llegar
donde he llegado y que me permitieron hacer realidad mis deseos. Vosotros
sois partícipes de todo lo que he logrado a 20 largo de mi carrera
谢谢我的家人,谢谢你们为我牺牲的一切,让我可以走到这里,实现我的梦想。你们是我
职业生涯成就的见证。
A mi mujer, y a mis hijos Martín y Lucas, gracias por todo vuestro apoyo,
por todas esas horas que no he podido pasar a vuestro lado en este último
trayecto de mi vida deportiva. Gracias por comprenderme y animarme a
disfrutar de esta Vida que elegí. Sin duda a vuestro lado todo es más fá
cil.
谢谢我太太,我儿子Martín和Lucas,谢谢你们的支持,在球员生涯的最後,谢谢你
们体谅之前常常不能陪在你们身边。谢谢你们的理解,鼓励我享受我选择的道路。在你们
身边,一切毫无疑问变得比较容易。
A mía clubes: el Real Madrid donde pasé toda una vida, me educaron, me
vieron e hicieron crecer, por inculcarme sus,valores, y, en definitiva, por
ser lo que soy.
谢谢我的俱乐部皇家马德里,我几乎在这度过所有时光。谢谢教育我、看着我长大、教会
我皇马价值,最後让我成为现在这个Iker Casillas。
Al FC Porto, por acogerme como lo hizo, por enseñarme a ver las cosas desde
otro ángulo, a darme la oportunidad de conocer bien un club y una ciudad que
me ha enamorado y siempre llevaré en el corazón.
谢谢波图张开双臂欢迎我,教会我看事情的另一个角度,给我机会认识爱我的球队和城市
,我会永远记在心中。
Siempre formareis parte de mi.
你们永远都是我的一部分。
A los presidentes de los clubes en los que he jugado, por permitirme
alcanzar todos mis sueños.
谢谢每一位效力俱乐部的主席,谢谢你们让我完成梦想。
A mis compañeros de equipo, sin ellos nunca habría conseguido nada. Un
equipo es la suma de todos y cada uno de sus componentes, remando en una
misma dirección para conseguir un objetivo común.
谢谢我的队友,没有他们,我不可能成就任何事情。一个团队就是把所有人都组合起来,
往同一个方向前进,达成相同的目标。
A mís entrenadores, por confiar en mí, escucharme y enseñarme todo.
谢谢所有的教练,相信我、倾听我,和教导我的一切。
A los seleccionadores de las diferentes categorías de la Selección Españ
ola por convocarme y permitirme formar parte del equipo de mi país y
alcanzar los mayores triunfos.
谢谢西班牙国家队各梯次的教练,谢谢你们徵召我,让我代表国家,取得了不起的胜利。
A los seguidores de los los equipos en los que he jugado, por apoyarme y
acompañarme, pero también por haberme exigido el máximo para conseguir la
mejor versión de mi mismo.
谢谢我所有效力球队的球迷,谢谢你们支持我、陪伴我,但也严格要求我追求卓越。
A todas las personas que trabajaron y trabajan en los clubes en los que he
estado por hacer nuestras vidas más fáciles.
谢谢以前和现在所有球队的工作人员,让我的生活变得比较容易。
A mis rivales y sus aficionados por el respeto que siempre me han transmitido
y el que yo siempre sentí por ellos.
谢谢我的对手,和对手球迷给我的尊重,就像我也尊重对手和对手球迷一样。
A mis amigos de toda la vida, por eso, por aguantarme toda una vida. A los
amigos que he ido forjando a lo largo de estos años, gracias por cruzaros en
mi camino.
谢谢我一生的朋友们,谢谢你们忍受我。谢谢後来出现的朋友们,路过我的生命。
Estoy en deuda con todos y cada uno de vosotros, habéis sido absolutamente
vitales en toda esta aventura.
我非常感谢大家,你们都是这趟旅程中重要的一份子。
Pero, sobre todo, gracias al fútbol, por permitirme formar parte de él, por
ser un deporte maravilloso, por
permitirme vivir una vida llena de pasión y emociones, por darme momentos de
felicidad, por hacerme crecer como deportista y como persona, por darme la
oportunidad de conocer y compartir momentos con tantas y tantas personas incre
íbles. En definitiva, GRACIAS POR DÁRMELO TODO.
我要特别感谢足球,谢谢你让我参与,谢谢这个美妙的运动,让我过着充满热情和激情的
人生。谢谢你带来美好的时刻,谢谢你让我成长,变成球员和好人。谢谢你给我机会认
识很多神奇的人,共享许多时光。谢谢你给我这一切。
Lo importante es el camino que recorres y la gente que te acompaña, no el
destino al que te lleva, porque eso con trabajo y esfuerzo, llega solo y creo
que puedo decir, sin dudar, que ha sido el camino y el destino soñado.
重要的是走过的路和身边的人,不是你的目的地。因为十分努力地一路走来,我可以毫不
犹豫地说:这正是我所梦想的道路和远方。
Tengo claro que no es un punto y final, el viaje no acaba aquí. Esto sigue y
seguro que pronto nos encontraremos de nuevo.
我很清楚这不是终点,这趟旅程不会在这里结束。旅程会继续,我确信我们很快会再见。
Hoy dejo atrás esos tres palos que me vieron crecer como portero, los que en
cada momento me colocaron en mi sitio y me obligaron a mantener los pies en
la tierra, esos tres palos a los que tanto debo y que seguro que echaré de
menos. Y allí también os dejaré a vosotros, mis fieles aliados, allí
colgaré los guantes.
今天,我要抛下看着我长成守门员的三根门柱,他们每时每刻都在教我做人,要我脚踏实
地。非常感谢三根门柱,我一定会想念他们的。还有你,我最忠实的夥伴,我要把你挂上
门柱了,我的手套。
Iker Casillas
=
皇马官宣
http://www.realmadrid.cn/news/2508
新闻 | 04/08/2020
官方公告:Iker Casillas
值Iker Casillas退役之际,皇家马德里在此希望向这位俱乐部乃至世界足坛历史上最伟
大的门将之一送上关心、祝福和爱。
作为皇马和西班牙足球历史上最好的门将,Iker Casillas在9岁时就加入了皇马青训。随
後他在这里守护了25年,并成长为了球队最具代表性的队长之一。Iker Casillas赢得了
皇马大家庭的爱戴,并且也是皇马价值象徵。
今天,一位我们热爱和敬佩的球员、一位用他的工作和模范行为扩大了皇马传奇的门将、
一位在俱乐部118年历史上最重要的球员之一告别了职业赛场。
在Iker Casillas效力皇马16个赛季的725场比赛中,他随皇马赢得了19座大赛冠军:欧冠
冠军3次、世俱杯冠军3次、欧洲超级杯2次、联赛冠军5次、国王杯冠军2次和西超杯冠军4
次。在波尔图,他还随队夺得了2座葡超联赛冠军、1座杯赛冠军和1座超级杯冠军。此外
,在国家队层面Iker Casillas还有过167次出场,并随西班牙队夺得1座世界盃冠军、2座
欧洲杯冠军、和1座U20世界盃冠军。
Iker Casillas入选过5次FIFA FIFPro世界最佳阵容,并5次当选IFFHS最佳门将。他出色
的体育精神也获得了阿斯图里亚斯亲王体育奖,皇家体育勳章大十字勳章,皇家体育勳章
奖和马德里社区金奖。
Iker Casillas一直在皇马心上,永远都在。我们希望向他和他的家人传达我们的爱,这
是他一生的俱乐部。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 111.250.13.138 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/RealMadrid/M.1596543159.A.89E.html
1F:推 teller526: 08/04 21:30
2F:推 mnbvcxz0612: 推圣卡西 qq 08/04 22:24
3F:推 christing19: 祝卡西一路顺风 08/05 01:14
4F:推 Verola: 何其有幸 见证了史上最佳门将之一的生涯 08/05 01:15
5F:推 butterfly: 祝福Iker Q_Q 08/05 12:14
6F:推 iso: 一路走来辛苦了!最爱门神 08/05 15:22
7F:推 lazybear: 有空回来玩啊~~Iker~~Q_Q 08/05 17:29
8F:推 kaneggyy: 作为巴萨球迷,Iker是我最不想在对方门前看到的人,致敬 08/05 17:38
※ 编辑: lamer (203.145.192.245 台湾), 08/05/2020 17:42:52
9F:推 buy520d: 推卡西~我的最爱 08/05 22:24
10F:推 jing0991: 推 08/06 07:51
11F:推 jsj2203012: 圣卡西是该回家了666 08/06 12:35
12F:推 SaintIker: QQ 08/06 14:55
13F:推 sunflower14: 推卡西~身体健康最重要 08/06 15:00
14F:推 christing19: 谢谢翻译 08/06 18:11
15F:推 PatRafter: 因为Iker而认识足球,谢谢你 卡西,一直爱你 08/06 22:05
16F:推 Jaxis: 推圣卡西 08/07 00:22
17F:推 KyKiske: 推卡西,刚迷上足球时,卡西也刚从皇马站上一门,也来到 08/07 08:50
18F:→ KyKiske: 见他退休的一天了QQ 希望他未来一切都好 08/07 08:50
19F:推 Workshy: 圣卡西! thank you! 08/09 00:21