作者mmacro (一辈子的朋友)
看板Raptors
标题Re: [伸冤]替卡特平反一下,别太气
时间Mon Jan 10 14:57:45 2005
※ 引述《abantes (abantes)》之铭言:
: http://www.tsn.ca/nba/news_story.asp?ID=110409&hubName=nba
: 这是那一次卡特访问内容,个人觉得是媒体有些断章取义了!
: 卡特他的原意我自己觉得不是媒体讲的那样啦!!大家或许可以从中在看仔细点!
: 先别急着那麽气~~
: 其中他说的一段话
: "I was fortunate to have the talent...you get spoiled when you're able to do
: a lot of things. You see that you don't have to work at it. Now, with the all
: the injuries, I have to work harder; I'm a little hungrier. Getting a fresh
: start has made me want to attack the basket."
: 我自己的翻译:
: "我很幸运拥有常人没有的天赋,在过去,我不用多努力便可以做到许多事情.
: 而如今我受到了运动伤害的影响,我了解我必须要更加努力.如今的我是饥渴的.
: 我开始重新接触篮球."
: 可是大家好像把焦点放在他的前一句话:
: 就是John Thompson 问他"did not push yourself as hard as you should have in
: Toronto." , "In years past, no,"Carter said.
: 我自己觉得卡特是在反省自己以前没有充分锻链自己,完全发挥自己的天赋.
: 或许大家可以在重新看看原文..
也许吧,不过之前有人说到他後来有说他觉得那是唯一可以让他自己被交易的方法,
我现在一下找不到这一段了,要是访问内容有这一段的话,很难说服大家他只是不充分
锻链自己....何况原文中有一个"should",英文中加上"should"其实我个人感觉就是
有必须,义务等等的感觉了.(><哈,不过我英文不好就是),若是有人可以找到那天访问
的全文可以拜托贴出来吗,我找到的似乎都是一部分而已.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 64.230.179.49
1F:推 abantes:恩!其实大家可能要去找一下原本的访谈看看 218.161.9.94 01/10
2F:→ abantes:有时候媒体多会断章取义,只是想炒作消息 218.161.9.94 01/10
3F:→ abantes:像这篇文章就有这样的感觉.看看原文就知了 218.161.9.94 01/10