作者R101 (索尼大法好)
看板Railway
标题Fw: [爆卦] 台铁448次普悠玛寿丰站冒烟
时间Fri Sep 6 23:16:53 2019
※ [本文转录自 Gossiping 看板 #1TSdIKjl ]
作者: tonyfenny321 (风萧萧兮) 看板: Gossiping
标题: [爆卦] 台铁448次普悠玛寿丰站冒烟
时间: Fri Sep 6 23:00:32 2019
本肥宅在448次普悠玛往台东的列车上
刚刚坐在火车上就一直闻到臭味
结果停寿丰站时 过没多久
列车长就跑来要大家下车
因为整个车顶都在冒烟
消防车也开过来了
现在大家都等在寿丰站等接
https://i.imgur.com/QxDR8Vx.jpg
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 223.140.109.18 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Gossiping/M.1567782036.A.B6F.html
2F:→ littlegu: 冒烟了~臭臭的180.204.35.214 09/06 23:03
4F:→ Boston: 在车上 哭27.246.42.125 09/06 23:14
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
※ 转录者: R101 (114.45.159.216 台湾), 09/06/2019 23:16:53
5F:推 WongTakashi: 烧喔09/06 23:18
※ 编辑: R101 (114.45.159.216 台湾), 09/06/2019 23:22:14
6F:→ R101: 蒸便当温度太高没事儿09/06 23:23
7F:推 smileray: 中秋节要到了 没事儿09/06 23:32
8F:推 vhygdih: 普悠玛: 想烤肉错了吗09/06 23:43
9F:→ mrpigHDL: 寿丰站的月台指标竟然有日文!09/06 23:46
10F:→ r30385: ....怕09/06 23:49
11F:→ zainu: 不过就是烧轴 吓的跟要气爆一样 鬼岛岛民就爱乱引起骚动09/06 23:50
12F:→ moriyaorange: 一定是发炉啦09/06 23:51
13F:→ RailFish: 是车子八字太轻,因为就是上次吃牛排的那组09/06 23:53
14F:嘘 tr291161: 普悠玛烂车不ey...09/07 00:09
15F:→ RCYhorneT: 火车不是本来就会冒烟吗? 09/07 00:09
16F:推 Tamama56: 合铁最新服务:免费帮乘客加热宵夜 09/07 00:18
依乡民来信要求删除推文
17F:→ kevincgg: 这是战神要出征的前兆吗?看来有人又要被钉在墙上了.09/07 00:55
18F:推 zxcc79: 卤蛋:还好我不扯线已经五六年 09/07 00:56
19F:推 handsome8888: 合铁还想再一次6432?09/07 00:58
20F:推 nrl952006: 东线有些车站告示有日文的啊。 ; 合铁加热宵夜?! 09/07 01:08
21F:推 tr291161: 合铁:日商设计有暇疵,不排除向日商求偿损失09/07 01:14
22F:推 earthuncuttv: 普悠玛不意外09/07 01:16
23F:推 Debian: 可以跟可爱的RAV4车主印贴纸贴上普悠玛。09/07 01:42
24F:推 wadadihaga: 末班北东快车 厉害了合铁 全部转去搭666吧 09/07 01:45
25F:推 my1938: 车勤员:中秋将近,本车次普悠玛列车,沿途有贩售烤肉串,09/07 01:51
26F:→ my1938: 每串30元安,欢迎购买09/07 01:51
27F:推 nrl952006: 原编2015+2016 替驶2023+202409/07 02:19
28F:推 WongTakashi: 对耶 突然发现有日文标示XDDD09/07 02:26
东部很多站记得都有日文ex 玉里,池上
29F:推 wadadihaga: 月台的日文最好是のりば(乗り场)啦09/07 02:43
30F:推 martin110287: 提早庆祝中秋节的特别活动错了吗?09/07 02:50
32F:→ moriyaorange: 所以日本的月台写のりば是写好玩的!?09/07 03:47
33F:推 saulgoodman: 一个月台可以有123のりば,怎麽可以当月台用?09/07 04:15
34F:→ alex640107: 通常「ホ-ム」指的是实体的月台。09/07 05:50
35F:→ alex640107: 而「番线」指的就是铁道线。09/07 05:50
36F:→ alex640107: 「のりば」指的就是乘车地点。09/07 05:50
37F:→ alex640107: 所以,简单来说,要翻译这些文字为「月台」,我也不09/07 05:50
38F:→ alex640107: 反对09/07 05:50
39F:→ alex640107: 毕竟只要知道在这边可以坐到车就好了….09/07 05:50
40F:推 nrl952006: 光复站的记得是「ホーム」~09/07 05:58
※ 编辑: R101 (114.45.159.216 台湾), 09/07/2019 08:17:27
41F:推 NARUHOTO: 看常接的团客性质吧 像花莲很多韩客所以也有特别标韩文 09/07 08:31
42F:推 rdu20159: 发炉罗 09/07 12:26
43F:→ kuro50624: のりば ホーム 番线日本都有铁道公司用 09/07 15:01
44F:→ omkizo: 那张图是说2股的候车处 应该是因为月台很长而列车编组很短 09/07 15:36
45F:→ omkizo: 所以才指示人家要再往前走才是2股的候车处 09/07 15:37
46F:推 nrl952006: 是。 番线/ホーム/のりば/乗り场都有。 09/07 15:53
47F:嘘 heibe: 废铁 09/08 10:06
48F:推 Metro123Star: 北捷的X月台对应日本的X番线/番のりば 09/08 13:19
49F:→ Metro123Star: 台铁的月台是以整个月台为主体再编AB侧 09/08 13:19
50F:推 garrickhsu: 松鼠 09/09 14:24