作者eugenelu (脚好冷....)
看板Railway
标题Re: [新闻] 20110710 TVBS 一步一脚印 发现新台湾 …
时间Sat Jul 16 15:30:02 2011
※ 引述《eugenelu (脚好冷....)》之铭言:
: https://www.youtube.com/watch?v=0PjQJJ5YWFk
: 她是花莲车站的播音员
趁有空时把自己录下的节目看一遍,
结果发现,故事主人公徐秀琴小姐播音时把台北市的松山站讲成「Matsuyama」.....
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.125.100.46
1F:推 fireneo:日:挖灾挖灾 台美欧等等...:WHAT IS THIS? 07/16 15:36
2F:推 toast520520:羽田机场用日文广播台北松山机场也是matsuyama 07/16 15:47
3F:→ toast520520:但是英文广播却又变回Songshan..... 07/16 15:48
4F:→ starbuckser0:机场还好啦,我们也把日本汉字很像中文的地名用华语念 07/16 16:09
5F:推 payeah:日本人这样念很正常啊... 07/16 16:27
6F:推 ucanflyhigh:日本人听到matsuyama才知道是"松山"二个字呀 07/16 18:09
7F:→ ROCAF:就好像我们不会把关西机场讲成刊塞机场那样吗 07/16 22:23
8F:推 wcc960: 成田机场 哪里塌机场 07/16 23:44
9F:→ wcc960: 羽田机场 哈奶大机场 (误) 07/16 23:45
10F:推 nsk: 关西机场 咸 菜机场 07/17 01:35
11F:→ KCETinTW:个人认为,若台北的"松山"跟日本有渊源的话,读"Matsuyama" 07/17 12:40
12F:→ KCETinTW:就算了...否则刻意把跟日本无关的地名以日文读出, 07/17 12:41
13F:→ KCETinTW:是很莫名其妙的!!! "松山"就读"Sungshan"很难喔??? 07/17 12:43
14F:推 kakashi1006:KC大别激动喔!松山这地名跟日本的确有关 07/17 13:04
15F:→ kakashi1006:松山旧名锡口,日大正9年改锡口为松山 07/17 13:06
16F:→ Chungli28:台湾很多地名确实跟日本有关 07/17 16:22
17F:→ acergame5:就算有关也应该用现在的念法吧 现在不是日治了 07/17 16:52
18F:→ Chungli28:日语广播是给日本人听的,他们习惯怎麽称呼,就依他们广播 07/17 16:58
19F:→ OhmoriHarumi:日本人真的习惯称台湾的松山为Matsuyama吗? 07/17 22:21
20F:→ OhmoriHarumi:我不知道电视节目准不准,不过看日本节目介绍台湾, 07/17 22:21
21F:→ OhmoriHarumi:也是有把高雄念成Kaohsiung,而不念Takao的。 07/17 22:22
22F:推 kakashi1006:我是说台湾很多地名跟日本有关,并没有说对国内民众 07/18 22:31
23F:→ kakashi1006:广播把松山念成Matsuyama是对的 07/18 22:32
24F:推 mstar:我在北海道遇到不少日本人,把「台北」念「TAIHOKU」 07/19 13:26