作者yaurtusn (单身或有男女交往障碍者)
看板RIPE_gender
标题[生活] 麦田捕手
时间Tue Jan 20 10:02:49 2015
以前看这本书的时候 一直无法理解这本书 一如小王子我也看不懂一样
後来电影(梅尔那部) 出现一直买这本书的时候 我还是看不懂
现在似乎有点懂了
可是 我依然不是麦田捕手 听着一个一个在麦田嘻玩的人跌落
而跌落的原因是 社会生活的规范会对人抱持一定的信任
我所知道的是 有人一直在利用这基本的信任
在不曾提防 提防面具下的奸恶 让人跌落
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 175.180.246.196
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/RIPE_gender/M.1421719372.A.809.html
应该是邻居仗势欺人 藉着国家机器 扒人私隐 并且拿着鸡毛蒜皮抹黑污蔑在滋事牟利
※ 编辑: yaurtusn (175.180.246.196), 01/20/2015 10:27:14
1F:推 sareed: 那老外的价值观跟世界观吧 台湾不适用 01/20 10:43
2F:推 tsming: 这本真的很难懂,我年轻时看也很难理解在说啥XD 01/20 13:23
3F:→ tsming: 反而那时看的美丽新世界苍蝇王等等都简单明了的多 01/20 13:23
4F:→ muymuybien: 苍蝇王蛮恐怖的,童年版的lost 01/20 15:08
5F:→ sareed: 一说夺魂锯是向苍蝇王致敬(误) 01/20 15:29
6F:推 scarlettwind: 苍蝇王真的蛮变态的 还有动物农庄 小时候都当故事 01/20 19:35
7F:→ scarlettwind: 书看 长大才觉得 嗯 人性啊.., 01/20 19:35
8F:→ izna: 小王子就是个典型的战时毁灭文学(绝望、价值观崩坏、自杀) 01/20 22:35
9F:→ izna: 有些人把小王子解释成很有哲理我觉得是联想过度 文风本身到 01/20 22:36
10F:→ izna: 後半都是死气沈沈的 01/20 22:36
11F:→ izna: 台湾人会觉得小王子难懂 我觉得有一大部分是翻译失真的错 01/20 22:37
12F:推 HuangJC: 後来小王子作者被击落.... 01/20 22:43