作者HuangJC (吹笛牧童)
站内RIPE_gender
标题[怀旧] Hard Habit to Break
时间Fri Oct 10 20:52:03 2014
https://www.youtube.com/watch?v=0y_XdwLtHiU
芝加哥合唱团,我就买过他们两张
学生时跟着同学一起听认识的
听不懂的歌,常觉得旋律很轻快
等看到歌词才觉得,这什麽跟什麽啊
(比如耶诞国歌之一的
https://www.youtube.com/watch?v=E8gmARGvPlI
Last Christmas 就有反差)
回到芝加哥这首,会突然想贴这首是因为在查 ons 的语源
都可以扯到小吃夜市去了
那麽这句又怎麽解释?
But deep in the night it's an endless flight
I can't get ya out of my mind
-----
听说英文歌专辑本来没歌词的
歌词是代理商在进口时另外请人听写
这问题就大了,这不只是英文好不好的问题
比如周鲁蛋的中文专辑,你不给我歌词我是听不懂的
你要说我中文不好吗?
(静三秒)好吧,我中文也真的不好 XD
总之,我是怀疑很多英文歌词错了,
但反正钱只赚那麽一次,他们也没资金义务再校对了
我个人听来听去是觉得,flight打错了?应该是 fight? (快转 02:10)
'然深夜常无尽挣扎,无法忘卿如斯'
若真做 flight 又该何解?
莫非又是长达五分钟的 mv 铺梗
讲到错过的感情,就如一班班飞走的飞机
那似乎也说得通喔...
一如有人用船比喻感情,说是千帆过尽
但要成为成语使用,总要有一定的文化醱酵
不然真的跳太远..
--
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 175.180.127.253
※ 文章网址: http://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/RIPE_gender/M.1412945526.A.B46.html
1F:→ HuangJC: 我去年好像没过耶诞.. 这感觉淡了 10/10 20:52