作者nosweating (反骨)
看板RHCPs
标题[情报] CNN/RHCP: 我们从未离开
时间Wed Aug 31 17:56:05 2011
http://edition.cnn.com/2011/SHOWBIZ/Music/08/30/red.hot.chili.peppers/
CNN也有去采访啊!
看影片内容,应该是他们在拍摄Kreayshawn版的MV的时候。
有一段时间了...
Los Angeles (CNN) -- It was one of those scorching summer days in Los
Angeles, and the Red Hot Chili Peppers were on a makeshift stage somewhere in
the warehouse district, playing their new single, "The Adventures of Rain
Dance Maggie," over and over to a bunch of extras.
在一个炎热的洛杉矶夏日,
呛辣红椒们正在一间仓库中录制他们的最新单曲的音乐录影带。
The video's director -- a petite 21-year-old underground rapper named
Kreayshawn -- sat a few feet away, dwarfed by a bank of monitors.
而导演正是娇小的21岁地下饶舌歌手Kreayshawn,坐在几尺外被萤幕包围着。
"Some might think we were crazy to put all our faith in a 21-year-old girl
who doesn't have very much experience at all for the first video on our first
record in a number of years, but we just want to let her freak fly and let it
happen," explained Flea, the band's celebrated bass player.
Flea解释道:
「有人觉得我们疯了,才会找一个没什麽经验的21岁小女生,
来拍摄我们多年後的第一支MV。
但我们就是想让她的奇异风格发挥,看会有怎样的成果。」
A month later, the video was scrapped. I found this out in true Hollywood
fashion -- through my hairdresser, who works at a salon a few steps off the
boardwalk on Venice Beach.
一个月後,这支音乐录影带夭折了。
透过我的发型师,她就在Venice Beach附近的发廊工作。
"Yeah, they were playing on the rooftop of the building next door, and all my
friends were texting me to come down. It was like a free concert," she said
incredulously.
「是啊,他们就在隔壁的房子的屋顶上开唱,我的朋友都传简讯要我下去看。
简直就像是一场免费的演唱会」她不可置信的说
Sure enough, the Red Hot Chili Peppers' official video for "Rain Dance
Maggie" features the quartet performing high above the Venice boardwalk,
while a colorful cast of characters come running once they hear the music.
It's pure, low-budget genius from veteran director Marc Klasfeld, who
captures the Chili Peppers in all their SoCal glory.
呛辣红椒的"Rain Dance Maggie"官方MV就在俯视Venice木板大道的地方开拍了。
人们听见音乐就在街上奔跑了起来。
一个纯粹、低成本的MV,出自於Marc Klasfeld之手,他掌握了红椒们在南加州的光辉。
Frontman Anthony Kiedis struts and preens against a backdrop of waves and
assorted beach crazies. A blue-haired Flea bobs along nearby, while Chad
Smith keeps time, occasionally banging on his cowbell as the song progresses.
The video is also a great showcase for the band's newest member, 31-year-old
Josh Klinghoffer, who replaced the group's beloved guitarist, John
Frusciante, after he left (for the second time) in 2009.
主唱AK在布景前昂首阔步,让海滩都疯狂了。
一头蓝发的Flea在一旁甩着头,正当Chad不时敲打着cowbell。
这支MV对新成员,31岁的Josh Klinghoffer也是绝佳的出场机会,
他接替了乐团中受人爱戴的吉他手John Frusciante的工作。
While his bandmates exhibit strong, in-your-face personalities, Klinghoffer
is endearingly sweet -- almost shy. You'll never catch him tearing off his
shirt on stage, or wearing a tube sock on his privates -- something his
colleagues were prone to doing in the late 80s.
当你的团员都极具存在感时,Josh则显得惹人疼爱,近乎害羞。
你无法想像他会在舞台上扯开上衣,或是在私处套上长统袜,
或是其他,他同事们在80年代晚期做过的事。
"Not that I would refuse anything in a situation, because I'm open to most
things," says Klinghoffer. "But there's no way that would happen. I draw the
line at shirt removal."
Josh说:
「基本上,我不会去拒绝任何事,因为我对很多事都保持开放的心胸。
但这件事绝对不会发生,我发誓绝不脱衣服」
"I'm With You," the Red Hot Chili Peppers' 10th studio album -- and first in
five years -- hit retail outlets Monday, August 29.
"I'm With You"是呛辣红椒睽违五年之後的第十张专辑,将於8/29发行。
CNN spoke with the three-time Grammy winners during a break in shooting their
music video for "The Adventures of Rain Dance Maggie" -- the first
incarnation.
CNN记者在"The Adventures of Rain Dance Maggie"第一版的MV拍摄现场,
与这个葛莱美三度获奖乐团做简短的访问。
CNN: It's been five years since your last album, but that included a two year
hiatus.
距离上张专辑已经五年了,而其中你们也休息了两年之久。
Flea: After the last tour, we had the privilege of taking a two year break,
which was just outstanding!
I had the privilege of playing with great people (Patti Smith and Thom Yorke
among them), going to college for a year and working on my music school (the
Silverlake Conservatory of Music in Los Angeles). And now, having had all
those other experiences, I'm feeling extra, extra superfragicalically excited
to go do the Red Hot Chili Peppers thing.
Flea:
「上次巡回结束後,我们都有机会可以做两年的长休,实在很棒。
我很荣幸跟跟其他优秀的人合作(Patti Smith 和 Thom Yorke),然後去大学念书,
并且花时间经营我的音乐学校(Silverlake Conservatory of Music)。
而现在,我有了这些经历,我觉得很丰富,我想把这个丰富用在呛辣红椒里。」
CNN: Anthony, what were you up to during your break?
AK,休息的这段时间你做了什麽?
Anthony Kiedis: Writing songs, recording songs, surfing, chasing my son
around, breathing. Strumming a ukulele. A little thing called life.
AK:
「写歌、录歌、冲浪、追着我儿子到处跑、呼吸。弹点尤克里里琴。这就是人生。」
CNN: During your hiatus, did you ever think that the band wasn't going to get
back together?
在你长休的这段期间,你可曾觉得这个团不会再聚首了?
Chad Smith: I had thoughts that we might not continue, especially when John
(guitarist John Frusciante) said, "You know what? I don't want to play
anymore. I just want to do my own thing." We totally respect that. I'm very
happy that he's happy and he's doing what he wants to do.
Chad:
「我确实有这麽想过,我们可能不会走下去了,尤其当John说:
『我不想再待在乐团了,我只想做自己的事。』时。
我们完全尊重他,而我也很高兴他现在很快乐地做着自己的想做的事」
But there was a period where it was like, "OK, what are we going to do? Are
we going to audition guitar players again? We've done that before. That was a
nightmare."
「但当时确实有段时间是『好啦,现在怎麽办?我们又要去徵选吉他手了吗?
我们以前就做过了,真是噩梦一场。』」
We really didn't audition anyone. We just said, "Josh, come on down. Let's
play." Josh is in our family. He's toured with us (Klinghoffer was the second
guitarist on the last two legs of the band's "Stadium Arcadium" tour in 2007).
「我们真的没有作徵选。我们只是说:『Josh,来吧,一起玩吧』Josh是我们的一份子。
他跟我们巡回过(Josh於2007年,与乐团一起做SA巡回,担任第二位吉他手)
Kiedis: He's a drummer, a keyboard player, a bass player, a guitar player and
a songwriter. And a damn good-looking chap.
AK:
「他是个鼓手、键盘手、贝斯手、吉他手、作曲者,还是个英俊的小夥子」
CNN: I hear he took a week to tell you whether or not he wanted to be in the
band.
我听说他考虑的一个星期才决定是否要加入乐团。
Kiedis: I think it was closer to two, which was a good thing, a very good
thing -- because he was thoughtful about it, and I don't think he wanted to
join us for any of the wrong reasons.
AK:
「我想接近两个星期吧,其实这是好事,因为他真的在思考这件事,
我不认为他会因为不对的因素而加入我们。」
Klinghoffer: It was a massive decision. It's a massive change of lifestyle.
Josh:
「这是一个重大的决定。大大的改变了我的生活型态。」
I'd been working on a project that I'd formed for a while and had to consider
all the angles of joining a band that was already established. They're a huge
band. I'm not replacing in any way, but kind of stepping into the position
that was held by one of my closest friends. An amazing person. All those
things to think about. The first day we started playing, it just sort of
musically made sense. I've known them for over 10 years, and I love 'em all,
so it just sort of worked.
「我一直在从事我自己创作的东西,所以要加入这样一个成立已久的乐团,有很多面向要
去考量。
他们是一个庞大的乐团。而我之後不是要去取代谁,而是要正式接下一个职位,
一个过去是由我的好朋友所担任的职位。一个很棒的人。这些都要去思考。
我们一起弹奏的第一天,一切就成形了。我认识这些人超过十年了,我爱他们,
所以我想这是可行的。」
CNN: They didn't haze you too badly when you joined the band, did they?
当你加入时,他们好像没有太找你碴,有吗?
Klinghoffer: No, no, no. People keep asking though, so don't give them any
ideas.
Josh:
「没有没有没有。大家都这麽问,所以别再让他们多虑了。」
CNN: Just how many guitarists have the Chili Peppers had over the years?
红椒这些年换了几个吉他手了?
Smith: Let's see, how many guitar players. Hmm. (Strokes chin) You know the
movie "Spinal Tap" -- the exploding drummer? It's a bit like that. I don't
know. Five, six.
Chad:
「我想想,几个吉他手啊。你看过电影【摇滚万万岁 (This Is) Spinal Tap】吗?
那个爆炸的鼓手?有点像那样。我不知道耶,5、6个吧」
I've lost count, but we've been fortunate to have great musicians in our
band. Each one has brought something special to the group and we're very
grateful for that. This is a new chapter. It's the same name, but it's a
different band.
「我没在算了,但我们一直都很幸运拥有这些优秀的音乐家。
每个人都为乐团带来不一样的风格,我们对此相当感激。
现在是全新的一章。名字虽然一样,但是个不一样的乐团了。」
Flea: Things sound a lot different. Sounds great. Sounds vibrant. It sounds
alive. Sounds like it has a feeling of excitement, and exploration, and love,
and warmth, and violence and explosion that you want in rock music.
Flea:
「很多事情的不一样了。变的很棒、很朝气、很有活力。
感觉到兴奋、探索、爱、温暖与狂热,这些都是你想从摇滚乐中探求到的东西。」
CNN: What can fans expect to hear from the new album?
乐迷可以从新专辑听到什麽样的东西呢?
Kiedis: It's all new songs. We wrote songs that we love. We wrote a huge
amount of songs and we whittled it down to our favorites, so hopefully
there's a little something for everyone in there.
AK:
「全新的歌曲。我们写了我们很喜欢的歌。我们写了很多歌,然後我们从中挑出最爱的几
首,
所以希望大家也能喜欢。」
CNN: Josh took a couple of weeks to make a commitment to the band. Are you
ever sorry you made that commitment?
Josh花了两的星期才答应加入,那你曾经後悔加入这个团吗?
Kiedis: No! What else am I going to do? You gotta pay for the surfboard
somehow. I like writing songs, and I wouldn't really know who to write them
with if not for my band. I like the commitment.
AK:
「当然不会,要不然我要去做什麽?买冲浪板是要花钱的。
我喜欢写歌,而我真的不知道如果不是为了这个团,我会为了谁写歌。所以我喜欢这个决
定。」
Flea: We're putting out the record, making new videos, doing the whole thing.
We're just gearing up to rock the inner depths of the world on our tour.
Flea:
「我们要发行专辑了,新MV拍摄中,以及好多其他的事要做。
我们就要上路去摇滚这个世界了」
CNN: Chili Peppers are back?
所以红椒们回来罗?
Flea: Chili Peppers never went away.
Flea:
「我们没离开过。」
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 27.147.0.144
1F:推 invigorator:呜 吉他手不脱衣服 (敲碗) 08/31 19:13
2F:→ nosweating:Josh瘦巴巴 可能不脱比较好 噗 XDD 08/31 20:32
3F:推 myth0422:"我们没离开过" 意思就是I'm with you啦~ 08/31 22:58
4F:→ nosweating:Flea最後这句话真的戳到我了 (感动) 08/31 23:01
5F:推 myth0422:我猜他们应该就是有这种感觉 所以这张专辑才会这样命名 09/01 00:05
6F:推 amuro0126:摇滚万万岁中Spinal Tap的每一任股手都会死於非命... 09/01 00:56
7F:→ nosweating:原来如此...至少红椒的吉他手多数都活得很好 (汗) 09/01 00:59