作者nosweating (反骨)
看板RHCPs
标题[情报] Guitar World 专访 Josh
时间Sat Aug 20 16:20:38 2011
http://ppt.cc/Tdc@
Interview: Guitarist Josh Klinghoffer on the New Red Hot Chili Peppers Album,
'I'm With You'
Posted 08/18/2011 at 12:39pm | by Alan Di Perna
While guitarist Josh Klinghoffer just joined the Red Hot Chili Peppers late
in 2009, he was already a member of the band’s extended family.
An LA native, he’s known all the Chili Peppers for years and is a
particularly close friend of out outgoing RHCP guitarist John Frusciante,
having contributed to numerous Frusciante solo and side projects. A seasoned
studio rat and road dog at the relatively young age of 31, Klinghoffer’s
distinctive guitar style imparts a dazzling palette of colors and moods to
the Chili Pepper’s new album, I’m With You.
GUITAR WORLD: How did you first get into playing guitar?
你是怎麽开始玩吉他的?
I started playing drums when I was 9. Played them for a long time and just
wanted to play guitar.
我九岁开始学鼓,学了很长一段时间,然後才开始想学吉他。
How old were you when you finally did start on guitar?
你几岁才开始学吉他?
Fifteen. I didn’t start till later on. I dropped out of high school and
started playing guitar.
15岁,当时我从高中辍学,然後开始学吉他。
Who really mattered to you when you started playing?
那些人启蒙了你?
Naturally, Jimi Hendrix, Jimmy Page kind of playing on the one hand. And then
Johnny Marr, Robert Smith and people like that. John Frusicante is one of my
favorites. I just figured out anything and everything I could. Punk, Sex
Pistols, Germs. When I was younger, I went back to that stuff. I was always
more of a chordal, textural kind of textury player.
Jimi Hendrix、Jimmy Page、Johnny Marr、Robert Smith,
John Frusicante是我的最爱。
然後尽我所能去搞懂一切。Punk、Sex Piatols、Germs。
在我还小时,我会回头去挖掘那些东西。我算是组织乐理型的乐手。
How and when did you first meet John Frusciante?
你是何时又怎样首次接触John?
I met him in January of '97. He and Flea were playing a gig with Thelonius
Monster. And my best friend’s sister was dating Bob Forrest. So I went along
to the show. That’s how I first met Flea and John. I think I offered my
drumming to them. John and I didn’t become friends until a couple of years
later. He had already rejoined the Red Hot Chili Peppers by then. I was
making a record with the Bicycle Thief and John came and did a solo on the
record. We started hanging out. I’d go over his house and listen to records.
So we started becoming friends around 1999.
我第一次见到他是1997年的1月。他当时和Flea一起与Thelonius Monster做演出。
而我的好朋友的姐姐当时正好跟Bob Forrest交往中。所以我就去了现场。
那是我第一次见到Flea和John。我当时好像有毛遂自荐打股给他们听。
那时我跟John还不是朋友,直到两年後。
当时他已经重回红椒,而我正在录制Bicycle Thief的专辑,John过来客串一点solo。
我们这时候才真的有往来。我到他家听唱片。
所以大概是1999年我们才有深交。
What’s the single most important thing you learned about any aspect of the
guitar from John?
从John身上学到关於吉他事情中,哪一件最让你印象深刻?
I consider him someone who plays from the deepest part of who he is as a
human being and whatever he’s experiencing at that specific point in time,
whether it’s playing a solo, a rhythm part, a sonic texture or playing any
instrument. That’s something I’ve picked up from him, and I’ve been
privileged to do with him. Just as a person and a friend, he’s been an
incredible influence on me.
我认为他是一个不论是在演奏什麽样风格或是什麽样乐器时,
他都是倾尽全身的情感、思绪与经历,透过弹奏呈现出来。
这是John影响我最深的一点,而我也很幸运可以与他一起这麽做。
John身为不论是一个人或是一个朋友,他对我的影响都相当深远。
A lot of your work in the past has been avant garde, underground kind of
stuff. What’s it like to step into a band like the Chili Peppers, which is
much more in the mainstream?
你之前的作品都相当前卫且地下。加入像红椒这样主流的乐团的感受是什麽?
I’ve spent the last decade touring with artists like Beck and PJ Harvey. So I
’m no stranger to a bigger audience. The big change is having it be a band
that I’m considered a member of. And yet it feels really natural. There was
a period when I was touring with people and I kind of swore off that because
I needed to focus on my own writing and my own band, which I hadn’t put
together yet. But I finally did, right before playing with the Chili Peppers.
Then the Chili Peppers asked me to go on tour with them, and I said, “God,
you can’t say no to that.” And then it turned out I had an offer to be in
the band.
前十年我跟着Beck和PJ Harvey做巡回,所以我对大场面并不陌生。
最大的不同应该是在於成为乐团正式的一员。
但那其实也还是很自然的。
巡回的日子里,有一段时间我觉得不该再继续下去,
因为我必须专注在我自己的创作与乐团上。
但我最後还是办到了,就在跟红椒一起演出之前。
然後他们希望我跟他们一起巡回,我说:天啊!你怎麽可能说不要!
最後,我就变成乐团的一员了。
Your own band is named Dot Hacker?
你的乐团叫做"Dot Hacker"?
Yeah. A name no one likes. It’s our drummer’s grandmother’s name: Dorothy
Hacker, or Dot Hacker.
是啊。没人喜欢这麽名字。是以我们鼓手的奶奶的名字命名的。
Dorothy Hacker,简称Dot Hacker。
It sounds like a computer thing ...
有点像是电脑的专有名词...
Totally, but not really. We just picked that and it stuck. There’s a couple
of songs of ours online. A whole record will come out, hopefully, soon.
是吧,但事实上不是。我们选了也就定了。
网路上已经有放几首我们的作品。完整的专辑希望有一天可以生出来。
How did songwriting work for the new Chili Peppers album? Were there a lot of
pre-formed ideas you all brought in? Or did it grow more out of jamming? What
was the ratio of those two things?
红椒新专辑的创作过程是怎麽样的?
你是带了许多自己的先备知识去呢?还是你们从jamming的过程中产生出来的?
两者的比例是多少?
There was a very even ratio of those two things — a lot of very
collaborative work. “I have a part. Here’s the chorus, you do the verse.”
A lot of equal jamming as well. I remember that the bridge for “Monarchy of
Roses” just came out of Chad going nuts on the drums and us keeping up. Then
Flea told me, “I think you should come up with an outro right now.” And the
outro on you hear on the record is the first thing I came up with.
大约一半一半吧。有蛮多协调的工作得做。
"我做这部份,这边有和弦,你来弄verse",也有不少jamming。
我记得"Monarchy of Roses"的bridge部,是因为Chad发疯飙鼓,然後我们才跟上去。
Flea就告诉我:"我想你现在应该要赶快来点outro"
所以你在专辑里听见的outro,是我第一个即兴出来的作品。
You’ve got a great chordal sensibility. It’s sort of jazzy. Is that a kind
of music that you’re really into?
你有很棒的和弦敏感度。有点爵士风。那是你真正投入的音乐类型吗?
I love jazz. I’ve always been into chords, structuring chords. There’s
nothing better than a simple chord progression that’s hard to do. I try to
make it somewhat off the wall.
我爱爵士。我一向都很沉浸在那些旋律里。
没有什麽比简单旋律更棒也更难做到。我试着这麽做但都会稍微过头了。
What was it like recording I’m With You at East West in Hollywood?
在好莱坞的East West录制"I'm With You"是什麽感觉?
Great. It’s the old Ocean Way Studio where a lot of great records were made.
But now it’s owned by East West, which is a sample library company. They
have a functioning office. People were trying to conduct business while Flea
and I were banging on the piano.
很棒。那里本来是Ocean Way的旧录音室,很多好专辑都在那边录制的。
现在它隶属於East West。他们在那有间办公室。
就在Flea和我把时间耗在钢琴上时,那些人在一旁忙进忙出。
Was making the album your first encounter with [producer] Rick Rubin?
这是你第一次与Rick Rubin合作吧?
Yes — I mean professionally. I’d met him before. Something that was a
little strange for me was obviously that all these guys had a long working
relationship with him, whereas I hadn’t. But they couldn’t have been any
more welcoming.
是的。我是指正式上。我以前就见过他了。
这对我当然有点怪怪的,毕竟其他人都和他做很多年了,而我不是。
但他们对我还是相当照顾。
You’re quite a bit younger than the other guys in the band. How does the age
difference play out?
你比其他团员要年轻上许多,这点有造成影响吗?
It’s not something we think about, really. But yeah, I grew up and was
shaped musically by listening to them and to the people they listened to and
who inspired them to get started. And I still learn tons from them. I always
get embarrassed. They’ll say, “You mean you never heard Defunkt?” And I
have to say no — outside of reading about a band like that in magazine like
we’re talking for now.
我们真的都没想过这一点耶。
但,没错,我的成长以及音乐的养成是透过听他们的音乐,
以及听他们听过的音乐而开始的。我有很多东西要跟他们学习。
我一直都觉得很不好意思。他们有时会说:"你是说你没听过Defunkt?"
我必须承认我没听过。
What kind of preparations are you making to tour with the Chili Peppers for
this new album?
与红椒巡回演出新专辑前你会做哪些准备?
Really just playing guitar as much as possible. Learning their amazing and
immense back catalog. I told myself for this whole year and a half that I’ve
been in the band that I should learn a song a day. Because there’s so much.
As we’re getting the live thing going, I have to cover a lot of John’s
soloing. And he’s such a dexterous, amazing guitar player in that way. I
know it will take me a minute to find the middle ground between doing what I’
m comfortable doing and not feeling like there’s something missing that’s
supposed to be there.
尽量多练吉他。学会他们长年累积下来的作品。
在这一年半中,我告诉我自己我必须一天学会一首歌。因为实在太多了。
当我们开始演出时,我必须去cover John的作品与solo。
而他是那麽杰出的吉他手。
我知道我必须花些时间才能找到,保有自我又不失作品精神的平衡点。
In the past, I’ve really concentrated on writing chord progressions songs
and lyrics rather than my chops as a guitar player. I haven’t focused on
that in a long time. But playing in this band has made me do it again. It’s
been fun getting out the Zeppelin and Hendrix — stuff that’s a little more
textrous. Soloing is not something that comes naturally to me. Never did. I’
m very much more sound-oriented. Step on a pedal and get something cool.
在过去,我多是专注在曲调乐理与歌词,而非专心成为一名吉他手。
我有好长一段时间没这麽做过。
但在红椒演出的这些日子让我重新找回那个感觉。
能够做些像是Zeppelin和Hendrix这样组织性没这麽强的东西感觉很棒。
solo并不是我的强项,真的不是。
我比较偏音效专长(?)。踩着效果器试着让作品更优。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 27.147.0.144
1F:推 FenderST54:翻的很棒~ 谢谢 08/20 21:54
2F:→ nosweating:很多地方都不知道怎麽翻 随便看看就好XDD 08/20 23:55
3F:推 maskki:翻的很棒 08/27 23:56